ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 22:16
ORV
16. ପୁଣି ତାହା ହାଇପୋ ରେ, ଯଦି ଯାଜକଗଣ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ସମାନଙ୍କେର ନିଜର ପବିତ୍ର ନବୈେଦ୍ଯ ଖାଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦଇେ ଜୋରୀମାନା କରିପାରନ୍ତି। କାରଣ କବଳେ ମୁଁ ଯେ କି ନବୈେଦ୍ଯକୁ ପବିତ୍ର କରିଅଛି।"



KJV
16. Or suffer them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy things: for I the LORD do sanctify them.

KJVP
16. Or suffer them to bear H5375 the iniquity H5771 of trespass, H819 when they eat H398 H853 their holy things: H6944 for H3588 I H589 the LORD H3068 do sanctify H6942 them.

YLT
16. nor have caused them to bear the iniquity of the guilt-offering in their eating their holy things; for I [am] Jehovah, sanctifying them.`

ASV
16. and so cause them to bear the iniquity that bringeth guilt, when they eat their holy things: for I am Jehovah who sanctifieth them.

WEB
16. and so cause them to bear the iniquity that brings guilt, when they eat their holy things: for I am Yahweh who sanctifies them.\'"

ESV
16. and so cause them to bear iniquity and guilt, by eating their holy things: for I am the LORD who sanctifies them."

RV
16. and {cf15i so} cause them to bear the iniquity that bringeth guilt, when they eat their holy things: for I am the LORD which sanctify them.

RSV
16. and so cause them to bear iniquity and guilt, by eating their holy things: for I am the LORD who sanctify them."

NLT
16. by allowing unauthorized people to eat them. This would bring guilt upon them and require them to pay compensation. I am the LORD who makes them holy."

NET
16. and so cause them to incur a penalty for guilt when they eat their holy offerings, for I am the LORD who sanctifies them.'"

ERVEN
16. If they do, they are guilty of doing wrong, and they must bear the responsibility for their guilt. I am the Lord, and I make them holy."



Notes

No Verse Added

ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 22:16

  • ପୁଣି ତାହା ହାଇପୋ ରେ, ଯଦି ଯାଜକଗଣ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟମାନଙ୍କୁ ସମାନଙ୍କେର ନିଜର ପବିତ୍ର ନବୈେଦ୍ଯ ଖାଇବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦଇେ ଜୋରୀମାନା କରିପାରନ୍ତି। କାରଣ କବଳେ ମୁଁ ଯେ କି ନବୈେଦ୍ଯକୁ ପବିତ୍ର କରିଅଛି।"
  • KJV

    Or suffer them to bear the iniquity of trespass, when they eat their holy things: for I the LORD do sanctify them.
  • KJVP

    Or suffer them to bear H5375 the iniquity H5771 of trespass, H819 when they eat H398 H853 their holy things: H6944 for H3588 I H589 the LORD H3068 do sanctify H6942 them.
  • YLT

    nor have caused them to bear the iniquity of the guilt-offering in their eating their holy things; for I am Jehovah, sanctifying them.`
  • ASV

    and so cause them to bear the iniquity that bringeth guilt, when they eat their holy things: for I am Jehovah who sanctifieth them.
  • WEB

    and so cause them to bear the iniquity that brings guilt, when they eat their holy things: for I am Yahweh who sanctifies them.\'"
  • ESV

    and so cause them to bear iniquity and guilt, by eating their holy things: for I am the LORD who sanctifies them."
  • RV

    and {cf15i so} cause them to bear the iniquity that bringeth guilt, when they eat their holy things: for I am the LORD which sanctify them.
  • RSV

    and so cause them to bear iniquity and guilt, by eating their holy things: for I am the LORD who sanctify them."
  • NLT

    by allowing unauthorized people to eat them. This would bring guilt upon them and require them to pay compensation. I am the LORD who makes them holy."
  • NET

    and so cause them to incur a penalty for guilt when they eat their holy offerings, for I am the LORD who sanctifies them.'"
  • ERVEN

    If they do, they are guilty of doing wrong, and they must bear the responsibility for their guilt. I am the Lord, and I make them holy."
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References