ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହୋଶେୟ 2:10
ORV
10. ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ତାକୁ ଉଲଗ୍ନ କରିଦବୋ। ତା'ର ଉଲଗ୍ନ ଶରୀର ତା'ର ପ୍ ରମେିକ ଲୋକମାନେ ଦେଖିବେ। ଆମ୍ଭ କବଳରୁ ତା'କୁ କହେି ରକ୍ଷା କରିପାରିବେ ନାହିଁ।



KJV
10. And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.

KJVP
10. And now H6258 will I discover H1540 H853 her lewdness H5040 in the sight H5869 of her lovers, H157 and none H3808 H376 shall deliver H5337 her out of mine hand H4480 H3027 .

YLT
10. And now do I reveal her dishonour before the eyes of her lovers, And none doth deliver her out of My hand.

ASV
10. And now will I uncover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.

WEB
10. Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, And no one will deliver her out of my hand.

ESV
10. Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of my hand.

RV
10. And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.

RSV
10. Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of my hand.

NLT
10. I will strip her naked in public, while all her lovers look on. No one will be able to rescue her from my hands.

NET
10. Soon I will expose her lewd nakedness in front of her lovers, and no one will be able to rescue her from me!

ERVEN
10. Now I will strip her. She will be naked, so all her lovers can see her. No one will be able to save her from my power.



Notes

No Verse Added

ହୋଶେୟ 2:10

  • ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେ ତାକୁ ଉଲଗ୍ନ କରିଦବୋ। ତା'ର ଉଲଗ୍ନ ଶରୀର ତା'ର ପ୍ ରମେିକ ଲୋକମାନେ ଦେଖିବେ। ଆମ୍ଭ କବଳରୁ ତା'କୁ କହେି ରକ୍ଷା କରିପାରିବେ ନାହିଁ।
  • KJV

    And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.
  • KJVP

    And now H6258 will I discover H1540 H853 her lewdness H5040 in the sight H5869 of her lovers, H157 and none H3808 H376 shall deliver H5337 her out of mine hand H4480 H3027 .
  • YLT

    And now do I reveal her dishonour before the eyes of her lovers, And none doth deliver her out of My hand.
  • ASV

    And now will I uncover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of my hand.
  • WEB

    Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, And no one will deliver her out of my hand.
  • ESV

    Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of my hand.
  • RV

    And now will I discover her lewdness in the sight of her lovers, and none shall deliver her out of mine hand.
  • RSV

    Now I will uncover her lewdness in the sight of her lovers, and no one shall rescue her out of my hand.
  • NLT

    I will strip her naked in public, while all her lovers look on. No one will be able to rescue her from my hands.
  • NET

    Soon I will expose her lewd nakedness in front of her lovers, and no one will be able to rescue her from me!
  • ERVEN

    Now I will strip her. She will be naked, so all her lovers can see her. No one will be able to save her from my power.
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References