ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିହିଜିକଲ 36:7
ORV
7. ଏଣୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାରେ ପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, "ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗର ଜାତିମାନଙ୍କ ଉପ ରେ ମାରେ ହାତ ଉଠାଉଛି, ଯେ ହତେୁ ସମାନେେ ତୁମ୍ଭକୁ ଘୃଣା କଲେ।



KJV
7. Therefore thus saith the Lord GOD; I have lifted up mine hand, Surely the heathen that [are] about you, they shall bear their shame.

KJVP
7. Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 I H589 have lifted up H5375 H853 mine hand, H3027 Surely H518 H3808 the heathen H1471 that H834 [are] about H4480 H5439 you, they H1992 shall bear H5375 their shame. H3639

YLT
7. Therefore, thus said the Lord Jehovah: I -- I have lifted up My hand, Do not -- the nations who [are] with you from round about -- they their own shame bear?

ASV
7. therefore thus saith the Lord Jehovah: I have sworn, saying, Surely the nations that are round about you, they shall bear their shame.

WEB
7. therefore thus says the Lord Yahweh: I have sworn, saying, Surely the nations that are round about you, they shall bear their shame.

ESV
7. Therefore thus says the Lord GOD: I swear that the nations that are all around you shall themselves suffer reproach.

RV
7. therefore thus saith the Lord GOD: I have lifted up mine hand, {cf15i saying}, Surely the heathen that are round about you, they shall bear their shame.

RSV
7. therefore thus says the Lord GOD: I swear that the nations that are round about you shall themselves suffer reproach.

NLT
7. Therefore, this is what the Sovereign LORD says: I have taken a solemn oath that those nations will soon have their own shame to endure.

NET
7. So this is what the sovereign LORD says: I vow that the nations around you will endure insults as well.

ERVEN
7. So this is what the Lord God says: "I am the one making this promise! I swear that the nations around you will have to suffer for those insults.



Notes

No Verse Added

ଯିହିଜିକଲ 36:7

  • ଏଣୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାରେ ପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, "ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗର ଜାତିମାନଙ୍କ ଉପ ରେ ମାରେ ହାତ ଉଠାଉଛି, ଯେ ହତେୁ ସମାନେେ ତୁମ୍ଭକୁ ଘୃଣା କଲେ।
  • KJV

    Therefore thus saith the Lord GOD; I have lifted up mine hand, Surely the heathen that are about you, they shall bear their shame.
  • KJVP

    Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the Lord H136 GOD; H3069 I H589 have lifted up H5375 H853 mine hand, H3027 Surely H518 H3808 the heathen H1471 that H834 are about H4480 H5439 you, they H1992 shall bear H5375 their shame. H3639
  • YLT

    Therefore, thus said the Lord Jehovah: I -- I have lifted up My hand, Do not -- the nations who are with you from round about -- they their own shame bear?
  • ASV

    therefore thus saith the Lord Jehovah: I have sworn, saying, Surely the nations that are round about you, they shall bear their shame.
  • WEB

    therefore thus says the Lord Yahweh: I have sworn, saying, Surely the nations that are round about you, they shall bear their shame.
  • ESV

    Therefore thus says the Lord GOD: I swear that the nations that are all around you shall themselves suffer reproach.
  • RV

    therefore thus saith the Lord GOD: I have lifted up mine hand, {cf15i saying}, Surely the heathen that are round about you, they shall bear their shame.
  • RSV

    therefore thus says the Lord GOD: I swear that the nations that are round about you shall themselves suffer reproach.
  • NLT

    Therefore, this is what the Sovereign LORD says: I have taken a solemn oath that those nations will soon have their own shame to endure.
  • NET

    So this is what the sovereign LORD says: I vow that the nations around you will endure insults as well.
  • ERVEN

    So this is what the Lord God says: "I am the one making this promise! I swear that the nations around you will have to suffer for those insults.
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References