ORV
2. "ତୁମ୍ଭର ମାଆ ଗୋଟିଏ ସିଂହୀ ପରି ଥିଲା ଓ ସିଂହଗଣ ମଧିଅରେ ଶଯନ କଲା। ସେ ପୁଣି ୟିବା ସିଂହଗଣ ମଧିଅରେ ଶଯନ କରି ଅନକେ ଛୁଆ ପ୍ରତିପାଳନ କଲା।
KJV
2. And say, What [is] thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
KJVP
2. And say, H559 What H4100 [is] thy mother H517 ? A lioness: H3833 she lay down H7257 among H996 lions, H738 she nourished H7235 her whelps H1482 among H8432 young lions. H3715
YLT
2. and thou hast said: What [is] thy mother? -- a lioness, Among lions she hath crouched down, In the midst of young lions she hath multiplied her whelps.
ASV
2. and say, What was thy mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her whelps.
WEB
2. and say, What was your mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her cubs.
ESV
2. and say: What was your mother? A lioness! Among lions she crouched; in the midst of young lions she reared her cubs.
RV
2. and say, What was thy mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her whelps.
RSV
2. and say: What a lioness was your mother among lions! She couched in the midst of young lions, rearing her whelps.
NLT
2. "What is your mother? A lioness among lions! She lay down among the young lions and reared her cubs.
NET
2. and say: "'What a lioness was your mother among the lions! She lay among young lions; she reared her cubs.
ERVEN
2. "'Your mother is like a female lion, lying there with the male lions. She went to lie down with the young male lions and had many babies.