ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିଶାଇୟ 59:11
ORV
11. ଆମ୍ଭମାନେେ ନ୍ଯାଯ ପାଇଁ ଭାଲୁପରି ଗର୍ଜନ କରୁ ଓ କପୋତ କରି ଅତିଶଯ ବିଳାପ କରୁ। ଆମ୍ଭମାନେେ ନ୍ଯାଯକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଁ ମାତ୍ର ତାହା ନ ଥାଏ। ପୁଣି ପରିତ୍ରାଣକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ମାତ୍ର ତାହା ଆମ୍ଭଠାରୁ ଦୂ ରଇେ ଥାଏ।



KJV
11. We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but [there is] none; for salvation, [but] it is far off from us.

KJVP
11. We roar H1993 all H3605 like bears, H1677 and mourn H1897 H1897 sore like doves: H3123 we look H6960 for judgment, H4941 but [there] [is] none; H369 for salvation, H3444 [but] it is far off H7368 from H4480 us.

YLT
11. We make a noise as bears -- all of us, And as doves we coo sorely; We wait for judgment, and there is none, For salvation -- it hath been far from us.

ASV
11. We roar all like bears, and moan sore like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us.

WEB
11. We roar all like bears, and moan sore like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us.

ESV
11. We all growl like bears; we moan and moan like doves; we hope for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us.

RV
11. We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.

RSV
11. We all growl like bears, we moan and moan like doves; we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us.

NLT
11. We growl like hungry bears; we moan like mournful doves. We look for justice, but it never comes. We look for rescue, but it is far away from us.

NET
11. We all growl like bears, we coo mournfully like doves; we wait for deliverance, but there is none, for salvation, but it is far from us.

ERVEN
11. We are always complaining; we growl like bears and moan like doves. We are waiting for justice, but there is none. We are waiting to be saved, but salvation is still far away.



Notes

No Verse Added

ଯିଶାଇୟ 59:11

  • ଆମ୍ଭମାନେେ ନ୍ଯାଯ ପାଇଁ ଭାଲୁପରି ଗର୍ଜନ କରୁ ଓ କପୋତ କରି ଅତିଶଯ ବିଳାପ କରୁ। ଆମ୍ଭମାନେେ ନ୍ଯାଯକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଁ ମାତ୍ର ତାହା ନ ଥାଏ। ପୁଣି ପରିତ୍ରାଣକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ମାତ୍ର ତାହା ଆମ୍ଭଠାରୁ ଦୂ ରଇେ ଥାଏ।
  • KJV

    We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
  • KJVP

    We roar H1993 all H3605 like bears, H1677 and mourn H1897 H1897 sore like doves: H3123 we look H6960 for judgment, H4941 but there is none; H369 for salvation, H3444 but it is far off H7368 from H4480 us.
  • YLT

    We make a noise as bears -- all of us, And as doves we coo sorely; We wait for judgment, and there is none, For salvation -- it hath been far from us.
  • ASV

    We roar all like bears, and moan sore like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
  • WEB

    We roar all like bears, and moan sore like doves: we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
  • ESV

    We all growl like bears; we moan and moan like doves; we hope for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us.
  • RV

    We roar all like bears, and mourn sore like doves: we look for judgment, but there is none; for salvation, but it is far off from us.
  • RSV

    We all growl like bears, we moan and moan like doves; we look for justice, but there is none; for salvation, but it is far from us.
  • NLT

    We growl like hungry bears; we moan like mournful doves. We look for justice, but it never comes. We look for rescue, but it is far away from us.
  • NET

    We all growl like bears, we coo mournfully like doves; we wait for deliverance, but there is none, for salvation, but it is far from us.
  • ERVEN

    We are always complaining; we growl like bears and moan like doves. We are waiting for justice, but there is none. We are waiting to be saved, but salvation is still far away.
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References