ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିଶାଇୟ 30:21
ORV
21. ପୁଣି ତୁମ୍ଭମାନେେ ଯଦି ଭୁଲ କର କିମ୍ବା ଭୁଲ ବାଟରେ ୟାଅ, ଦକ୍ଷିଣକୁ କିମ୍ବା ବାମ ରେ ଗଲା ବେଳେ ପଛରୁ ଏକ ସ୍ବର ଶୁଣିବ, "ଏ ହେଉଛି ପଥ, ଏହି ପଥରେ ଗମନ କର।'



KJV
21. And thine ears shall hear a word behind thee, saying, This [is] the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left.

KJVP
21. And thine ears H241 shall hear H8085 a word H1697 behind H4480 H310 thee, saying, H559 This H2088 [is] the way, H1870 walk H1980 ye in it, when H3588 ye turn to the right hand, H541 and when H3588 ye turn to the left. H8041

YLT
21. And thine ear heareth a word behind thee, Saying, `This [is] the way, go ye in it,` When ye turn to the right, And when ye turn to the left.

ASV
21. and thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it; when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left.

WEB
21. and your ears shall hear a word behind you, saying, This is the way, walk you in it; when you turn to the right hand, and when you turn to the left.

ESV
21. And your ears shall hear a word behind you, saying, "This is the way, walk in it," when you turn to the right or when you turn to the left.

RV
21. and thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it; when ye turn to the right hand and when e turn to the left.

RSV
21. And your ears shall hear a word behind you, saying, "This is the way, walk in it," when you turn to the right or when you turn to the left.

NLT
21. Your own ears will hear him. Right behind you a voice will say, "This is the way you should go," whether to the right or to the left.

NET
21. You will hear a word spoken behind you, saying, "This is the correct way, walk in it," whether you are heading to the right or the left.

ERVEN
21. If you wander from the right path, either to the right or to the left, you will hear a voice behind you saying, "You should go this way. This is the right way."



Notes

No Verse Added

ଯିଶାଇୟ 30:21

  • ପୁଣି ତୁମ୍ଭମାନେେ ଯଦି ଭୁଲ କର କିମ୍ବା ଭୁଲ ବାଟରେ ୟାଅ, ଦକ୍ଷିଣକୁ କିମ୍ବା ବାମ ରେ ଗଲା ବେଳେ ପଛରୁ ଏକ ସ୍ବର ଶୁଣିବ, "ଏ ହେଉଛି ପଥ, ଏହି ପଥରେ ଗମନ କର।'
  • KJV

    And thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it, when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left.
  • KJVP

    And thine ears H241 shall hear H8085 a word H1697 behind H4480 H310 thee, saying, H559 This H2088 is the way, H1870 walk H1980 ye in it, when H3588 ye turn to the right hand, H541 and when H3588 ye turn to the left. H8041
  • YLT

    And thine ear heareth a word behind thee, Saying, `This is the way, go ye in it,` When ye turn to the right, And when ye turn to the left.
  • ASV

    and thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it; when ye turn to the right hand, and when ye turn to the left.
  • WEB

    and your ears shall hear a word behind you, saying, This is the way, walk you in it; when you turn to the right hand, and when you turn to the left.
  • ESV

    And your ears shall hear a word behind you, saying, "This is the way, walk in it," when you turn to the right or when you turn to the left.
  • RV

    and thine ears shall hear a word behind thee, saying, This is the way, walk ye in it; when ye turn to the right hand and when e turn to the left.
  • RSV

    And your ears shall hear a word behind you, saying, "This is the way, walk in it," when you turn to the right or when you turn to the left.
  • NLT

    Your own ears will hear him. Right behind you a voice will say, "This is the way you should go," whether to the right or to the left.
  • NET

    You will hear a word spoken behind you, saying, "This is the correct way, walk in it," whether you are heading to the right or the left.
  • ERVEN

    If you wander from the right path, either to the right or to the left, you will hear a voice behind you saying, "You should go this way. This is the right way."
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References