ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ 12:9
ORV
9. ଯେଉଁ ଲୋକ ତୁଚ୍ଛୀକୃତ ଆଉ ଯାହାର ଦାସ ଅଛି, ସେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କଠାରୁ ଶ୍ ରେଷ୍ଠ, ୟିଏ ନିଜକୁ ମହତ୍ତ୍ବ ବୋଲି ଛଳନା କରେ, କିନ୍ତୁ ତା ପାଖ ରେ ୟଥେଷ୍ଟ ଖାଦ୍ୟ ନ ଥାଏ।



KJV
9. [He that is] despised, and hath a servant, [is] better than he that honoureth himself, and lacketh bread.

KJVP
9. [He] [that] [is] despised, H7034 and hath a servant, H5650 [is] better H2896 than he that honoreth himself H4480 H3513 , and lacketh H2638 bread. H3899

YLT
9. Better [is] the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.

ASV
9. Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, Than he that honoreth himself, and lacketh bread.

WEB
9. Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, Than he who honors himself, and lacks bread.

ESV
9. Better to be lowly and have a servant than to play the great man and lack bread.

RV
9. Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread.

RSV
9. Better is a man of humble standing who works for himself than one who plays the great man but lacks bread.

NLT
9. Better to be an ordinary person with a servant than to be self-important but have no food.

NET
9. Better is a person of humble standing who nevertheless has a servant, than one who pretends to be somebody important yet has no food.

ERVEN
9. It is better to appear unimportant and have a servant than to pretend to be important and have no food.



Notes

No Verse Added

ହିତୋପଦେଶ 12:9

  • ଯେଉଁ ଲୋକ ତୁଚ୍ଛୀକୃତ ଆଉ ଯାହାର ଦାସ ଅଛି, ସେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କଠାରୁ ଶ୍ ରେଷ୍ଠ, ୟିଏ ନିଜକୁ ମହତ୍ତ୍ବ ବୋଲି ଛଳନା କରେ, କିନ୍ତୁ ତା ପାଖ ରେ ୟଥେଷ୍ଟ ଖାଦ୍ୟ ନ ଥାଏ।
  • KJV

    He that is despised, and hath a servant, is better than he that honoureth himself, and lacketh bread.
  • KJVP

    He that is despised, H7034 and hath a servant, H5650 is better H2896 than he that honoreth himself H4480 H3513 , and lacketh H2638 bread. H3899
  • YLT

    Better is the lightly esteemed who hath a servant, Than the self-honoured who lacketh bread.
  • ASV

    Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, Than he that honoreth himself, and lacketh bread.
  • WEB

    Better is he who is lightly esteemed, and has a servant, Than he who honors himself, and lacks bread.
  • ESV

    Better to be lowly and have a servant than to play the great man and lack bread.
  • RV

    Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, than he that honoureth himself, and lacketh bread.
  • RSV

    Better is a man of humble standing who works for himself than one who plays the great man but lacks bread.
  • NLT

    Better to be an ordinary person with a servant than to be self-important but have no food.
  • NET

    Better is a person of humble standing who nevertheless has a servant, than one who pretends to be somebody important yet has no food.
  • ERVEN

    It is better to appear unimportant and have a servant than to pretend to be important and have no food.
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References