ORV
16. ସମାନଙ୍କେର କୌଣସି ବିବାଦ ହେଲ, ମାେ ପାଖକୁ ଆସନ୍ତି। ତହିଁରେ ମୁଁ ବାଦୀ ଓ ପ୍ରତିବାଦୀ ମଧିଅରେ ବିଚାର କରେ। ସମାନଙ୍କେୁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ବିଧି ଓ ବ୍ଯବସ୍ଥା ସବୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ।"
KJV
16. When they have a matter, they come unto me; and I judge between one and another, and I do make [them] know the statutes of God, and his laws.
KJVP
16. When H3588 they have H1961 a matter, H1697 they come H935 unto H413 me ; and I judge H8199 between H996 one H376 and another, H7453 and I do make [them] known H3045 H853 the statutes H2706 of God, H430 and his laws. H8451
YLT
16. when they have a matter, it hath come unto me, and I have judged between a man and his neighbour, and made known the statutes of God, and His laws.`
ASV
16. when they have a matter, they come unto me; and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God, and his laws.
WEB
16. When they have a matter, they come to me, and I judge between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God, and his laws."
ESV
16. when they have a dispute, they come to me and I decide between one person and another, and I make them know the statutes of God and his laws."
RV
16. when they have a matter, they come unto me; and I judge between a man and his neighbour, and I make them know the statutes of God, and his laws.
RSV
16. when they have a dispute, they come to me and I decide between a man and his neighbor, and I make them know the statutes of God and his decisions."
NLT
16. When a dispute arises, they come to me, and I am the one who settles the case between the quarreling parties. I inform the people of God's decrees and give them his instructions."
NET
16. When they have a dispute, it comes to me and I decide between a man and his neighbor, and I make known the decrees of God and his laws."
ERVEN
16. If people have an argument, they come to me, and I decide which person is right. In this way I teach the people God's laws and teachings."