ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା 43:4
ORV
4. ମୁଁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ୟଜ୍ଞବଦେୀ ନିକଟକୁ ଆସିବି। ମୁଁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ନିକଟକୁ ୟିବି, ୟିଏ ମାେତେ ସମସ୍ତ ସୁଖ ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି। ସଦାପ୍ରଭୁ ମାରେ ପରମେଶ୍ବର, ମୁଁ ଏହି ବୀଣା ବାଦ୍ଯୟନ୍ତ୍ରରେ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଶଂସା ଗାନ କରିବି।



KJV
4. Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God.

KJVP
4. Then will I go H935 unto H413 the altar H4196 of God, H430 unto H413 God H410 my exceeding H8057 joy: H1524 yea , upon the harp H3658 will I praise H3034 thee , O God H430 my God. H430

YLT
4. And I go in unto the altar of God, Unto God, the joy of my rejoicing. And I thank Thee with a harp, O God, my God.

ASV
4. Then will I go unto the altar of God, Unto God my exceeding joy; And upon the harp will I praise thee, O God, my God.

WEB
4. Then I will go to the altar of God, To God, my exceeding joy. I will praise you on the harp, God, my God.

ESV
4. Then I will go to the altar of God, to God my exceeding joy, and I will praise you with the lyre, O God, my God.

RV
4. Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: and upon the harp will I praise thee, O God, my God.

RSV
4. Then I will go to the altar of God, to God my exceeding joy; and I will praise thee with the lyre, O God, my God.

NLT
4. There I will go to the altar of God, to God-- the source of all my joy. I will praise you with my harp, O God, my God!

NET
4. Then I will go to the altar of God, to the God who gives me ecstatic joy, so that I express my thanks to you, O God, my God, with a harp.

ERVEN
4. I want to go to God's altar, to the God who makes me so very happy. God, my God, I want to play my harp and sing praises to you!



Notes

No Verse Added

ଗୀତସଂହିତା 43:4

  • ମୁଁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ୟଜ୍ଞବଦେୀ ନିକଟକୁ ଆସିବି। ମୁଁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ନିକଟକୁ ୟିବି, ୟିଏ ମାେତେ ସମସ୍ତ ସୁଖ ପ୍ରଦାନ କରିଛନ୍ତି। ସଦାପ୍ରଭୁ ମାରେ ପରମେଶ୍ବର, ମୁଁ ଏହି ବୀଣା ବାଦ୍ଯୟନ୍ତ୍ରରେ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଶଂସା ଗାନ କରିବି।
  • KJV

    Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: yea, upon the harp will I praise thee, O God my God.
  • KJVP

    Then will I go H935 unto H413 the altar H4196 of God, H430 unto H413 God H410 my exceeding H8057 joy: H1524 yea , upon the harp H3658 will I praise H3034 thee , O God H430 my God. H430
  • YLT

    And I go in unto the altar of God, Unto God, the joy of my rejoicing. And I thank Thee with a harp, O God, my God.
  • ASV

    Then will I go unto the altar of God, Unto God my exceeding joy; And upon the harp will I praise thee, O God, my God.
  • WEB

    Then I will go to the altar of God, To God, my exceeding joy. I will praise you on the harp, God, my God.
  • ESV

    Then I will go to the altar of God, to God my exceeding joy, and I will praise you with the lyre, O God, my God.
  • RV

    Then will I go unto the altar of God, unto God my exceeding joy: and upon the harp will I praise thee, O God, my God.
  • RSV

    Then I will go to the altar of God, to God my exceeding joy; and I will praise thee with the lyre, O God, my God.
  • NLT

    There I will go to the altar of God, to God-- the source of all my joy. I will praise you with my harp, O God, my God!
  • NET

    Then I will go to the altar of God, to the God who gives me ecstatic joy, so that I express my thanks to you, O God, my God, with a harp.
  • ERVEN

    I want to go to God's altar, to the God who makes me so very happy. God, my God, I want to play my harp and sing praises to you!
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References