ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା 41:11
ORV
11. ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାରେ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ମାେତେ ଆଘାତ କରିବାକୁ ସୁଯୋଗ ଦିଅ ନାହିଁ। ତାହା ହେଲେ ମୁଁ ଜାଣିବି ୟେ ତୁମ୍ଭେ ମାେ ପ୍ରତି ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଛ।



KJV
11. By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.

KJVP
11. By this H2063 I know H3045 that H3588 thou favorest H2654 me, because H3588 mine enemy H341 doth not H3808 triumph H7321 over H5921 me.

YLT
11. By this I have known, That Thou hast delighted in me, Because my enemy shouteth not over me.

ASV
11. By this I know that thou delightest in me, Because mine enemy doth not triumph over me.

WEB
11. By this I know that you delight in me, Because my enemy doesn\'t triumph over me.

ESV
11. By this I know that you delight in me: my enemy will not shout in triumph over me.

RV
11. By this I know that thou delightest in me, because mine enemy doth not triumph over me.

RSV
11. By this I know that thou art pleased with me, in that my enemy has not triumphed over me.

NLT
11. I know you are pleased with me, for you have not let my enemies triumph over me.

NET
11. By this I know that you are pleased with me, for my enemy does not triumph over me.

ERVEN
11. Don't let my enemy defeat me. Then I will know that you care for me.



Notes

No Verse Added

ଗୀତସଂହିତା 41:11

  • ହେ ସଦାପ୍ରଭୁ ମାରେ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ମାେତେ ଆଘାତ କରିବାକୁ ସୁଯୋଗ ଦିଅ ନାହିଁ। ତାହା ହେଲେ ମୁଁ ଜାଣିବି ୟେ ତୁମ୍ଭେ ମାେ ପ୍ରତି ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଛ।
  • KJV

    By this I know that thou favourest me, because mine enemy doth not triumph over me.
  • KJVP

    By this H2063 I know H3045 that H3588 thou favorest H2654 me, because H3588 mine enemy H341 doth not H3808 triumph H7321 over H5921 me.
  • YLT

    By this I have known, That Thou hast delighted in me, Because my enemy shouteth not over me.
  • ASV

    By this I know that thou delightest in me, Because mine enemy doth not triumph over me.
  • WEB

    By this I know that you delight in me, Because my enemy doesn\'t triumph over me.
  • ESV

    By this I know that you delight in me: my enemy will not shout in triumph over me.
  • RV

    By this I know that thou delightest in me, because mine enemy doth not triumph over me.
  • RSV

    By this I know that thou art pleased with me, in that my enemy has not triumphed over me.
  • NLT

    I know you are pleased with me, for you have not let my enemies triumph over me.
  • NET

    By this I know that you are pleased with me, for my enemy does not triumph over me.
  • ERVEN

    Don't let my enemy defeat me. Then I will know that you care for me.
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References