ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା 27:3
ORV
3. ୟଦି ସମସ୍ତ ସନୋବାହିନୀ ମାରେ ଚାରି ଦିଗରୁ ମାେତେ ଘରେି ୟାଆନ୍ତି, ତବେେ ମୁଁ ଭୟ କରିବି ନାହିଁ। ୟଦି ମାେତେ ଲୋକମାନେ ୟୁଦ୍ଧ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଆକ୍ରମଣ କରନ୍ତି, ତଥାପି ମୁଁ ଭୟଭୀତ ହବେି ନାହିଁ। କାରଣ ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ବାସ କରେ।



KJV
3. Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this [will] I [be] confident.

KJVP
3. Though H518 a host H4264 should encamp H2583 against H5921 me , my heart H3820 shall not H3808 fear: H3372 though H518 war H4421 should rise H6965 against H5921 me , in this H2063 [will] I H589 [be] confident. H982

YLT
3. Though a host doth encamp against me, My heart doth not fear, Though war riseth up against me, In this I [am] confident.

ASV
3. Though a host should encamp against me, My heart shall not fear: Though war should rise against me, Even then will I be confident.

WEB
3. Though a host should encamp against me, My heart shall not fear. Though war should rise against me, Even then I will be confident.

ESV
3. Though an army encamp against me, my heart shall not fear; though war arise against me, yet I will be confident.

RV
3. Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, even then will I be confident.

RSV
3. Though a host encamp against me, my heart shall not fear; though war arise against me, yet I will be confident.

NLT
3. Though a mighty army surrounds me, my heart will not be afraid. Even if I am attacked, I will remain confident.

NET
3. Even when an army is deployed against me, I do not fear. Even when war is imminent, I remain confident.

ERVEN
3. Even if an army surrounds me, I will not be afraid. Even if people attack me in war, I will trust in the Lord.



Notes

No Verse Added

ଗୀତସଂହିତା 27:3

  • ୟଦି ସମସ୍ତ ସନୋବାହିନୀ ମାରେ ଚାରି ଦିଗରୁ ମାେତେ ଘରେି ୟାଆନ୍ତି, ତବେେ ମୁଁ ଭୟ କରିବି ନାହିଁ। ୟଦି ମାେତେ ଲୋକମାନେ ୟୁଦ୍ଧ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଆକ୍ରମଣ କରନ୍ତି, ତଥାପି ମୁଁ ଭୟଭୀତ ହବେି ନାହିଁ। କାରଣ ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ବାସ କରେ।
  • KJV

    Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, in this will I be confident.
  • KJVP

    Though H518 a host H4264 should encamp H2583 against H5921 me , my heart H3820 shall not H3808 fear: H3372 though H518 war H4421 should rise H6965 against H5921 me , in this H2063 will I H589 be confident. H982
  • YLT

    Though a host doth encamp against me, My heart doth not fear, Though war riseth up against me, In this I am confident.
  • ASV

    Though a host should encamp against me, My heart shall not fear: Though war should rise against me, Even then will I be confident.
  • WEB

    Though a host should encamp against me, My heart shall not fear. Though war should rise against me, Even then I will be confident.
  • ESV

    Though an army encamp against me, my heart shall not fear; though war arise against me, yet I will be confident.
  • RV

    Though an host should encamp against me, my heart shall not fear: though war should rise against me, even then will I be confident.
  • RSV

    Though a host encamp against me, my heart shall not fear; though war arise against me, yet I will be confident.
  • NLT

    Though a mighty army surrounds me, my heart will not be afraid. Even if I am attacked, I will remain confident.
  • NET

    Even when an army is deployed against me, I do not fear. Even when war is imminent, I remain confident.
  • ERVEN

    Even if an army surrounds me, I will not be afraid. Even if people attack me in war, I will trust in the Lord.
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References