ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ନିହିମିୟା 8:11
ORV
11. ଏହିପରି ଭାବରେ ଲବେୀୟମାନେ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ତୁନି କରାଇଲେ। "ତୁମ୍ଭେ ସମସ୍ତେ ନିରବ ହୁଅ, କାରଣ ଆଜି ପବିତ୍ର ଦିନ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ଦୁଃଖିତ ହୁଅ ନାହିଁ।"



KJV
11. So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day [is] holy; neither be ye grieved.

KJVP
11. So the Levites H3881 stilled H2814 all H3605 the people, H5971 saying, H559 Hold your peace, H2013 for H3588 the day H3117 [is] holy; H6918 neither H408 be ye grieved. H6087

YLT
11. And the Levites are keeping all the people silent, saying, `Be silent, for to-day [is] holy, and be not grieved.`

ASV
11. So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.

WEB
11. So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be you grieved.

ESV
11. So the Levites calmed all the people, saying, "Be quiet, for this day is holy; do not be grieved."

RV
11. So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.

RSV
11. So the Levites stilled all the people, saying, "Be quiet, for this day is holy; do not be grieved."

NLT
11. And the Levites, too, quieted the people, telling them, "Hush! Don't weep! For this is a sacred day."

NET
11. Then the Levites quieted all the people saying, "Be quiet, for this day is holy. Do not grieve."

ERVEN
11. The Levites helped the people to calm down. They said, "Be quiet, calm down, this is a special day. Don't be sad."



Notes

No Verse Added

ନିହିମିୟା 8:11

  • ଏହିପରି ଭାବରେ ଲବେୀୟମାନେ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ତୁନି କରାଇଲେ। "ତୁମ୍ଭେ ସମସ୍ତେ ନିରବ ହୁଅ, କାରଣ ଆଜି ପବିତ୍ର ଦିନ। ତୁମ୍ଭମାନେେ ଦୁଃଖିତ ହୁଅ ନାହିଁ।"
  • KJV

    So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.
  • KJVP

    So the Levites H3881 stilled H2814 all H3605 the people, H5971 saying, H559 Hold your peace, H2013 for H3588 the day H3117 is holy; H6918 neither H408 be ye grieved. H6087
  • YLT

    And the Levites are keeping all the people silent, saying, `Be silent, for to-day is holy, and be not grieved.`
  • ASV

    So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.
  • WEB

    So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be you grieved.
  • ESV

    So the Levites calmed all the people, saying, "Be quiet, for this day is holy; do not be grieved."
  • RV

    So the Levites stilled all the people, saying, Hold your peace, for the day is holy; neither be ye grieved.
  • RSV

    So the Levites stilled all the people, saying, "Be quiet, for this day is holy; do not be grieved."
  • NLT

    And the Levites, too, quieted the people, telling them, "Hush! Don't weep! For this is a sacred day."
  • NET

    Then the Levites quieted all the people saying, "Be quiet, for this day is holy. Do not grieve."
  • ERVEN

    The Levites helped the people to calm down. They said, "Be quiet, calm down, this is a special day. Don't be sad."
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References