ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆଦି ପୁସ୍ତକ 2:18
ORV
18. ଏହାପରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବର କହିଲେ, "ମୁଁ ଦେଖି ପାରୁଛି ଯେ ମନୁଷ୍ଯ ଏକାକୀ ଥିବା ଭଲ ନୁହେଁ, ମୁଁ ଆଉ ଜଣେ ଉପୟୁକ୍ତ ସହକାରିଣୀ ନିର୍ମାଣ କରିବି।"



KJV
18. And the LORD God said, [It is] not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.

KJVP
18. And the LORD H3068 God H430 said, H559 [It] [is] not H3808 good H2896 that the man H120 should be H1961 alone; H905 I will make H6213 him a help H5828 meet for him. H5048

YLT
18. And Jehovah God saith, `Not good for the man to be alone, I do make to him an helper -- as his counterpart.`

ASV
18. And Jehovah God said, It is not good that the man should be alone; I will make him a help meet for him.

WEB
18. Yahweh God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper suitable for him."

ESV
18. Then the LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him."

RV
18. And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.

RSV
18. Then the LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him."

NLT
18. Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is just right for him."

NET
18. The LORD God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a companion for him who corresponds to him."

ERVEN
18. Then the Lord God said, "I see that it is not good for the man to be alone. I will make a person like him to help him."



Notes

No Verse Added

ଆଦି ପୁସ୍ତକ 2:18

  • ଏହାପରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ପରମେଶ୍ବର କହିଲେ, "ମୁଁ ଦେଖି ପାରୁଛି ଯେ ମନୁଷ୍ଯ ଏକାକୀ ଥିବା ଭଲ ନୁହେଁ, ମୁଁ ଆଉ ଜଣେ ଉପୟୁକ୍ତ ସହକାରିଣୀ ନିର୍ମାଣ କରିବି।"
  • KJV

    And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
  • KJVP

    And the LORD H3068 God H430 said, H559 It is not H3808 good H2896 that the man H120 should be H1961 alone; H905 I will make H6213 him a help H5828 meet for him. H5048
  • YLT

    And Jehovah God saith, `Not good for the man to be alone, I do make to him an helper -- as his counterpart.`
  • ASV

    And Jehovah God said, It is not good that the man should be alone; I will make him a help meet for him.
  • WEB

    Yahweh God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper suitable for him."
  • ESV

    Then the LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him."
  • RV

    And the LORD God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.
  • RSV

    Then the LORD God said, "It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him."
  • NLT

    Then the LORD God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a helper who is just right for him."
  • NET

    The LORD God said, "It is not good for the man to be alone. I will make a companion for him who corresponds to him."
  • ERVEN

    Then the Lord God said, "I see that it is not good for the man to be alone. I will make a person like him to help him."
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References