ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
23. ଯେବେ ତୁମ୍ଭେ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଫେରିବ, ଯେବେ ଆପଣା ତମ୍ଵୁରୁ ଅଧର୍ମ ଦୂର କରିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଦୃଢ଼ କରାଯିବ ।

IRVOR
23. ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି ଫେରିବ, ଯଦି ଆପଣା ତମ୍ବୁରୁ ଅଧର୍ମ ଦୂର କରିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଦୃଢ଼ କରାଯିବ।



KJV
23. If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.

AMP
23. If you return to the Almighty [and submit and humble yourself before Him], you will be built up; if you put away unrighteousness far from your tents,

KJVP

YLT
23. If thou dost return unto the Mighty Thou art built up, Thou puttest iniquity far from thy tents.

ASV
23. If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, If thou put away unrighteousness far from thy tents.

WEB
23. If you return to the Almighty, you shall be built up, If you put away unrighteousness far from your tents.

NASB
23. If you return to the Almighty, you will be restored; if you put iniquity far from your tent,

ESV
23. If you return to the Almighty you will be built up; if you remove injustice far from your tents,

RV
23. If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; if thou put away unrighteousness far from thy tents.

RSV
23. If you return to the Almighty and humble yourself, if you remove unrighteousness far from your tents,

NKJV
23. If you return to the Almighty, you will be built up; You will remove iniquity far from your tents.

MKJV
23. If you return to the Almighty, you shall be built up; you shall put away injustice far from your tents.

AKJV
23. If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tabernacles.

NRSV
23. If you return to the Almighty, you will be restored, if you remove unrighteousness from your tents,

NIV
23. If you return to the Almighty, you will be restored: If you remove wickedness far from your tent

NIRV
23. If you return to the Mighty One, you will have what you had before. But first you must remove everything that is evil far from your tent.

NLT
23. If you return to the Almighty, you will be restored-- so clean up your life.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 30 Verses, Selected Verse 23 / 30
  • ଯେବେ ତୁମ୍ଭେ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଫେରିବ, ଯେବେ ଆପଣା ତମ୍ଵୁରୁ ଅଧର୍ମ ଦୂର କରିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଦୃଢ଼ କରାଯିବ ।
  • IRVOR

    ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି ଫେରିବ, ଯଦି ଆପଣା ତମ୍ବୁରୁ ଅଧର୍ମ ଦୂର କରିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଦୃଢ଼ କରାଯିବ।
  • KJV

    If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, thou shalt put away iniquity far from thy tabernacles.
  • AMP

    If you return to the Almighty and submit and humble yourself before Him, you will be built up; if you put away unrighteousness far from your tents,
  • YLT

    If thou dost return unto the Mighty Thou art built up, Thou puttest iniquity far from thy tents.
  • ASV

    If thou return to the Almighty, thou shalt be built up, If thou put away unrighteousness far from thy tents.
  • WEB

    If you return to the Almighty, you shall be built up, If you put away unrighteousness far from your tents.
  • NASB

    If you return to the Almighty, you will be restored; if you put iniquity far from your tent,
  • ESV

    If you return to the Almighty you will be built up; if you remove injustice far from your tents,
  • RV

    If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; if thou put away unrighteousness far from thy tents.
  • RSV

    If you return to the Almighty and humble yourself, if you remove unrighteousness far from your tents,
  • NKJV

    If you return to the Almighty, you will be built up; You will remove iniquity far from your tents.
  • MKJV

    If you return to the Almighty, you shall be built up; you shall put away injustice far from your tents.
  • AKJV

    If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tabernacles.
  • NRSV

    If you return to the Almighty, you will be restored, if you remove unrighteousness from your tents,
  • NIV

    If you return to the Almighty, you will be restored: If you remove wickedness far from your tent
  • NIRV

    If you return to the Mighty One, you will have what you had before. But first you must remove everything that is evil far from your tent.
  • NLT

    If you return to the Almighty, you will be restored-- so clean up your life.
Total 30 Verses, Selected Verse 23 / 30
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References