ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ
ORV
3. ପୁଣି ତୁମ୍ଭେ ଯେଉଁ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଥିବ, ସେସ୍ଥାନକୁ ମୁଁ ଯାଇ ମୋହର ପିତାଙ୍କ ପାଖରେ ଠିଆ ହୋଇ ତୁମ୍ଭ ବିଷୟରେ ମୋର ପିତାଙ୍କ ସଙ୍ଗେ କଥୋପକଥନ କରିବି; ଯେବେ ମୁଁ କିଛି ଦେଖିବି, ତେବେ ତୁମ୍ଭକୁ ଜଣାଇବି ।

IRVOR
3. ପୁଣି, ତୁମ୍ଭେ ଯେଉଁ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଥିବ, ସେସ୍ଥାନକୁ ମୁଁ ଯାଇ ମୋହର ପିତାଙ୍କ ପାଖରେ ଠିଆ ହୋଇ ତୁମ୍ଭ ବିଷୟରେ ମୋର ପିତାଙ୍କ ସଙ୍ଗେ କଥୋପକଥନ କରିବି; ଯେବେ ମୁଁ କିଛି ଦେଖିବି, ତେବେ ତୁମ୍ଭକୁ ଜଣାଇବି।



KJV
3. And I will go out and stand beside my father in the field where thou [art,] and I will commune with my father of thee; and what I see, that I will tell thee.

AMP
3. And I will go out and stand beside my father in the field where you are; and I will converse with my father about you and if I learn anything, I will tell you.

KJVP

YLT
3. and I -- I go out, and have stood by the side of my father in the field where thou [art], and I speak of thee unto my father, and have seen what [is coming], and have declared to thee.`

ASV
3. and I will go out and stand beside my father in the field where thou art, and I will commune with my father of thee; and if I see aught, I will tell thee.

WEB
3. and I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will commune with my father of you; and if I see anything, I will tell you.

NASB
3. I, however, will go out and stand beside my father in the countryside where you are, and will speak to him about you. If I learn anything, I will let you know."

ESV
3. And I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will speak to my father about you. And if I learn anything I will tell you."

RV
3. and I will go out and stand beside my father in the field where thou art, and I will commune with my father of thee; and if I see aught, I will tell thee.

RSV
3. and I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will speak to my father about you; and if I learn anything I will tell you."

NKJV
3. "And I will go out and stand beside my father in the field where you [are,] and I will speak with my father about you. Then what I observe, I will tell you."

MKJV
3. And I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will talk about you with my father. And I will tell you what I see.

AKJV
3. And I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will commune with my father of you; and what I see, that I will tell you.

NRSV
3. I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will speak to my father about you; if I learn anything I will tell you."

NIV
3. I will go out and stand with my father in the field where you are. I'll speak to him about you and will tell you what I find out."

NIRV
3. My father and I will come and stand in the field where you are hiding. I'll speak to him about you. Then I'll tell you what I find out."

NLT
3. I'll ask my father to go out there with me, and I'll talk to him about you. Then I'll tell you everything I can find out."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 24 Verses, Selected Verse 3 / 24
  • ପୁଣି ତୁମ୍ଭେ ଯେଉଁ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଥିବ, ସେସ୍ଥାନକୁ ମୁଁ ଯାଇ ମୋହର ପିତାଙ୍କ ପାଖରେ ଠିଆ ହୋଇ ତୁମ୍ଭ ବିଷୟରେ ମୋର ପିତାଙ୍କ ସଙ୍ଗେ କଥୋପକଥନ କରିବି; ଯେବେ ମୁଁ କିଛି ଦେଖିବି, ତେବେ ତୁମ୍ଭକୁ ଜଣାଇବି ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, ତୁମ୍ଭେ ଯେଉଁ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଥିବ, ସେସ୍ଥାନକୁ ମୁଁ ଯାଇ ମୋହର ପିତାଙ୍କ ପାଖରେ ଠିଆ ହୋଇ ତୁମ୍ଭ ବିଷୟରେ ମୋର ପିତାଙ୍କ ସଙ୍ଗେ କଥୋପକଥନ କରିବି; ଯେବେ ମୁଁ କିଛି ଦେଖିବି, ତେବେ ତୁମ୍ଭକୁ ଜଣାଇବି।
  • KJV

    And I will go out and stand beside my father in the field where thou art, and I will commune with my father of thee; and what I see, that I will tell thee.
  • AMP

    And I will go out and stand beside my father in the field where you are; and I will converse with my father about you and if I learn anything, I will tell you.
  • YLT

    and I -- I go out, and have stood by the side of my father in the field where thou art, and I speak of thee unto my father, and have seen what is coming, and have declared to thee.`
  • ASV

    and I will go out and stand beside my father in the field where thou art, and I will commune with my father of thee; and if I see aught, I will tell thee.
  • WEB

    and I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will commune with my father of you; and if I see anything, I will tell you.
  • NASB

    I, however, will go out and stand beside my father in the countryside where you are, and will speak to him about you. If I learn anything, I will let you know."
  • ESV

    And I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will speak to my father about you. And if I learn anything I will tell you."
  • RV

    and I will go out and stand beside my father in the field where thou art, and I will commune with my father of thee; and if I see aught, I will tell thee.
  • RSV

    and I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will speak to my father about you; and if I learn anything I will tell you."
  • NKJV

    "And I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will speak with my father about you. Then what I observe, I will tell you."
  • MKJV

    And I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will talk about you with my father. And I will tell you what I see.
  • AKJV

    And I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will commune with my father of you; and what I see, that I will tell you.
  • NRSV

    I will go out and stand beside my father in the field where you are, and I will speak to my father about you; if I learn anything I will tell you."
  • NIV

    I will go out and stand with my father in the field where you are. I'll speak to him about you and will tell you what I find out."
  • NIRV

    My father and I will come and stand in the field where you are hiding. I'll speak to him about you. Then I'll tell you what I find out."
  • NLT

    I'll ask my father to go out there with me, and I'll talk to him about you. Then I'll tell you everything I can find out."
Total 24 Verses, Selected Verse 3 / 24
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References