ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
68. ଧନ୍ୟ ପ୍ରଭୁ, ଇସ୍ରାଏଲର ଈଶ୍ଵର, କାରଣ ସେ କୃପାଦୃଷ୍ଟି କରି ଆପଣା ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୁକ୍ତି ସାଧନ କରିଅଛନ୍ତି;

IRVOR
68. ଧନ୍ୟ ପ୍ରଭୁ, ଇସ୍ରାଏଲର ଈଶ୍ୱର, କାରଣ ସେ କୃପାଦୃଷ୍ଟି କରି ଆପଣା ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୁକ୍ତି ସାଧନ କରିଅଛନ୍ତି;



KJV
68. Blessed [be] the Lord God of Israel; for he hath visited and redeemed his people,

AMP
68. Blessed (praised and extolled and thanked) be the Lord, the God of Israel, because He has come and brought deliverance and redemption to His people!

KJVP

YLT
68. `Blessed [is] the Lord, the God of Israel, Because He did look upon, And wrought redemption for His people,

ASV
68. Blessed be the Lord, the God of Israel; For he hath visited and wrought redemption for his people,

WEB
68. "Blessed be the Lord, the God of Israel, For he has visited and worked redemption for his people;

NASB
68. "Blessed be the Lord, the God of Israel, for he has visited and brought redemption to his people.

ESV
68. "Blessed be the Lord God of Israel, for he has visited and redeemed his people

RV
68. Blessed {cf15i be} the Lord, the God of Israel; For he hath visited and wrought redemption for his people,

RSV
68. "Blessed be the Lord God of Israel, for he has visited and redeemed his people,

NKJV
68. "Blessed [is] the Lord God of Israel, For He has visited and redeemed His people,

MKJV
68. Blessed is the Lord, the God of Israel, for He has visited and redeemed His people

AKJV
68. Blessed be the Lord God of Israel; for he has visited and redeemed his people,

NRSV
68. "Blessed be the Lord God of Israel, for he has looked favorably on his people and redeemed them.

NIV
68. "Praise be to the Lord, the God of Israel, because he has come and has redeemed his people.

NIRV
68. "Give praise to the Lord, the God of Israel! He has come and set his people free.

NLT
68. "Praise the Lord, the God of Israel, because he has visited and redeemed his people.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 80 Verses, Selected Verse 68 / 80
  • ଧନ୍ୟ ପ୍ରଭୁ, ଇସ୍ରାଏଲର ଈଶ୍ଵର, କାରଣ ସେ କୃପାଦୃଷ୍ଟି କରି ଆପଣା ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୁକ୍ତି ସାଧନ କରିଅଛନ୍ତି;
  • IRVOR

    ଧନ୍ୟ ପ୍ରଭୁ, ଇସ୍ରାଏଲର ଈଶ୍ୱର, କାରଣ ସେ କୃପାଦୃଷ୍ଟି କରି ଆପଣା ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୁକ୍ତି ସାଧନ କରିଅଛନ୍ତି;
  • KJV

    Blessed be the Lord God of Israel; for he hath visited and redeemed his people,
  • AMP

    Blessed (praised and extolled and thanked) be the Lord, the God of Israel, because He has come and brought deliverance and redemption to His people!
  • YLT

    `Blessed is the Lord, the God of Israel, Because He did look upon, And wrought redemption for His people,
  • ASV

    Blessed be the Lord, the God of Israel; For he hath visited and wrought redemption for his people,
  • WEB

    "Blessed be the Lord, the God of Israel, For he has visited and worked redemption for his people;
  • NASB

    "Blessed be the Lord, the God of Israel, for he has visited and brought redemption to his people.
  • ESV

    "Blessed be the Lord God of Israel, for he has visited and redeemed his people
  • RV

    Blessed {cf15i be} the Lord, the God of Israel; For he hath visited and wrought redemption for his people,
  • RSV

    "Blessed be the Lord God of Israel, for he has visited and redeemed his people,
  • NKJV

    "Blessed is the Lord God of Israel, For He has visited and redeemed His people,
  • MKJV

    Blessed is the Lord, the God of Israel, for He has visited and redeemed His people
  • AKJV

    Blessed be the Lord God of Israel; for he has visited and redeemed his people,
  • NRSV

    "Blessed be the Lord God of Israel, for he has looked favorably on his people and redeemed them.
  • NIV

    "Praise be to the Lord, the God of Israel, because he has come and has redeemed his people.
  • NIRV

    "Give praise to the Lord, the God of Israel! He has come and set his people free.
  • NLT

    "Praise the Lord, the God of Israel, because he has visited and redeemed his people.
Total 80 Verses, Selected Verse 68 / 80
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References