ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯୋୟେଲ
ORV
14. କେଜାଣି ସେ ଫେରି ଦୁଃଖିତ ହେବେ ଓ ଆପଣା ପଶ୍ଚାତ୍ ଆଶୀର୍ବାଦ, ଅର୍ଥାତ୍, ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଭକ୍ଷ୍ୟ-ନୈବେଦ୍ୟ ଓ ପେୟ-ନୈବେଦ୍ୟ ରଖିଯିବେ ।

IRVOR
14. କେଜାଣି ସେ ଫେରି ଦୁଃଖିତ ହେବେ ଓ ଆପଣା ପଶ୍ଚାତ୍‍ ଆଶୀର୍ବାଦ, ଅର୍ଥାତ୍‍, ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଭକ୍ଷ୍ୟ ନୈବେଦ୍ୟ ଓ ପେୟ ନୈବେଦ୍ୟ ରଖିଯିବେ।



KJV
14. Who knoweth [if] he will return and repent, and leave a blessing behind him; [even] a meat offering and a drink offering unto the LORD your God?

AMP
14. Who knows but what He will turn, revoke your sentence [of evil], and leave a blessing behind Him [giving you the means with which to serve Him], even a cereal or meal offering and a drink offering for the Lord, your God?

KJVP

YLT
14. Who knoweth -- He doth turn back, Yea -- He hath repented, And He hath left behind Him a blessing, A present and libation of Jehovah your God?

ASV
14. Who knoweth whether he will not turn and repent, and leave a blessing behind him, even a meal-offering and a drink-offering unto Jehovah your God?

WEB
14. Who knows? He may turn and relent, And leave a blessing behind him, Even a meal offering and a drink offering to Yahweh, your God.

NASB
14. Perhaps he will again relent and leave behind him a blessing, Offerings and libations for the LORD, your God.

ESV
14. Who knows whether he will not turn and relent, and leave a blessing behind him, a grain offering and a drink offering for the LORD your God?

RV
14. Who knoweth whether he will not turn and repent, and leave a blessing behind him, even a meal offering and a drink offering unto the LORD your God?

RSV
14. Who knows whether he will not turn and repent, and leave a blessing behind him, a cereal offering and a drink offering for the LORD, your God?

NKJV
14. Who knows [if] He will turn and relent, And leave a blessing behind Him -- A grain offering and a drink offering For the LORD your God?

MKJV
14. Who knows if He will turn and have pity and leave a blessing behind Him, a food offering and a drink offering to Jehovah your God?

AKJV
14. Who knows if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a meat offering and a drink offering to the LORD your God?

NRSV
14. Who knows whether he will not turn and relent, and leave a blessing behind him, a grain offering and a drink offering for the LORD, your God?

NIV
14. Who knows? He may turn and have pity and leave behind a blessing--grain offerings and drink offerings for the LORD your God.

NIRV
14. Who knows? He might turn toward you and have pity on you. He might even give you his blessing. Then you can bring grain offerings and drink offerings to the Lord your God.

NLT
14. Who knows? Perhaps he will give you a reprieve, sending you a blessing instead of this curse. Perhaps you will be able to offer grain and wine to the LORD your God as before.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 32 Verses, Selected Verse 14 / 32
  • କେଜାଣି ସେ ଫେରି ଦୁଃଖିତ ହେବେ ଓ ଆପଣା ପଶ୍ଚାତ୍ ଆଶୀର୍ବାଦ, ଅର୍ଥାତ୍, ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଭକ୍ଷ୍ୟ-ନୈବେଦ୍ୟ ଓ ପେୟ-ନୈବେଦ୍ୟ ରଖିଯିବେ ।
  • IRVOR

    କେଜାଣି ସେ ଫେରି ଦୁଃଖିତ ହେବେ ଓ ଆପଣା ପଶ୍ଚାତ୍‍ ଆଶୀର୍ବାଦ, ଅର୍ଥାତ୍‍, ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଭକ୍ଷ୍ୟ ନୈବେଦ୍ୟ ଓ ପେୟ ନୈବେଦ୍ୟ ରଖିଯିବେ।
  • KJV

    Who knoweth if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a meat offering and a drink offering unto the LORD your God?
  • AMP

    Who knows but what He will turn, revoke your sentence of evil, and leave a blessing behind Him giving you the means with which to serve Him, even a cereal or meal offering and a drink offering for the Lord, your God?
  • YLT

    Who knoweth -- He doth turn back, Yea -- He hath repented, And He hath left behind Him a blessing, A present and libation of Jehovah your God?
  • ASV

    Who knoweth whether he will not turn and repent, and leave a blessing behind him, even a meal-offering and a drink-offering unto Jehovah your God?
  • WEB

    Who knows? He may turn and relent, And leave a blessing behind him, Even a meal offering and a drink offering to Yahweh, your God.
  • NASB

    Perhaps he will again relent and leave behind him a blessing, Offerings and libations for the LORD, your God.
  • ESV

    Who knows whether he will not turn and relent, and leave a blessing behind him, a grain offering and a drink offering for the LORD your God?
  • RV

    Who knoweth whether he will not turn and repent, and leave a blessing behind him, even a meal offering and a drink offering unto the LORD your God?
  • RSV

    Who knows whether he will not turn and repent, and leave a blessing behind him, a cereal offering and a drink offering for the LORD, your God?
  • NKJV

    Who knows if He will turn and relent, And leave a blessing behind Him -- A grain offering and a drink offering For the LORD your God?
  • MKJV

    Who knows if He will turn and have pity and leave a blessing behind Him, a food offering and a drink offering to Jehovah your God?
  • AKJV

    Who knows if he will return and repent, and leave a blessing behind him; even a meat offering and a drink offering to the LORD your God?
  • NRSV

    Who knows whether he will not turn and relent, and leave a blessing behind him, a grain offering and a drink offering for the LORD, your God?
  • NIV

    Who knows? He may turn and have pity and leave behind a blessing--grain offerings and drink offerings for the LORD your God.
  • NIRV

    Who knows? He might turn toward you and have pity on you. He might even give you his blessing. Then you can bring grain offerings and drink offerings to the Lord your God.
  • NLT

    Who knows? Perhaps he will give you a reprieve, sending you a blessing instead of this curse. Perhaps you will be able to offer grain and wine to the LORD your God as before.
Total 32 Verses, Selected Verse 14 / 32
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References