ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ଗୀତସଂହିତା
ORV
16. ହେ ଉଚ୍ଚ ପର୍ବତଗଣ, ପରମେଶ୍ଵର ଆପଣା ନିବାସ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ପର୍ବତ ବାଞ୍ଛା କରିଅଛନ୍ତି, ତହିଁ ପ୍ରତି ତୁମ୍ଭେମାନେ କାହିଁକି କୁଟିଳ ଦୃଷ୍ଟି କରୁଅଛ? ଅବଶ୍ୟ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହିଁରେ ସଦାକାଳ ବାସ କରିବେ ।

IRVOR
16. ହେ ଉଚ୍ଚ ପର୍ବତଗଣ, ପରମେଶ୍ୱର ଆପଣା ନିବାସ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ପର୍ବତ ବାଞ୍ଛା କରିଅଛନ୍ତି, ତହିଁ ପ୍ରତି ତୁମ୍ଭେମାନେ କାହିଁକି କୁଟିଳ ଦୃଷ୍ଟି କରୁଅଛ ? ଅବଶ୍ୟ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହିଁରେ ସଦାକାଳ ବାସ କରିବେ।



KJV
16. Why leap ye, ye high hills? [this is] the hill [which] God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell [in it] for ever.

AMP
16. Why do you look with grudging and envy, you many-peaked mountains, at the mountain [of the city called Zion] which God has desired for His dwelling place? Yes, the Lord will dwell in it forever.

KJVP

YLT
16. Why do ye envy, O high hills, The hill God hath desired for His seat? Jehovah also doth tabernacle for ever.

ASV
16. Why look ye askance, ye high mountains, At the mountain which God hath desired for his abode? Yea, Jehovah will dwell in it for ever.

WEB
16. Why do you look in envy, you rugged mountains, At the mountain where God chooses to reign? Yes, Yahweh will dwell there forever.

NASB
16. You high mountains of Bashan, you rugged mountains of Bashan,

ESV
16. Why do you look with hatred, O many-peaked mountain, at the mount that God desired for his abode, yes, where the LORD will dwell forever?

RV
16. Why look ye askance, ye high mountains, at the mountain which God hath desired for his abode? yea, the LORD will dwell {cf15i in it} for ever.

RSV
16. Why look you with envy, O many-peaked mountain, at the mount which God desired for his abode, yea, where the LORD will dwell for ever?

NKJV
16. Why do you fume with envy, you mountains of [many] peaks? [This is] the mountain [which] God desires to dwell in; Yes, the LORD will dwell [in it] forever.

MKJV
16. Why do you gaze in envy, O mountain range, at the mountain God has chosen for His resting place? Yes, Jehovah will dwell in it forever.

AKJV
16. Why leap you, you high hills? this is the hill which God desires to dwell in; yes, the LORD will dwell in it for ever.

NRSV
16. Why do you look with envy, O many-peaked mountain, at the mount that God desired for his abode, where the LORD will reside forever?

NIV
16. Why gaze in envy, O rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign, where the LORD himself will dwell for ever?

NIRV
16. You rocky mountains are jealous of Mount Zion, aren't you? That's where God chooses to rule. That's where the Lord himself will live forever.

NLT
16. Why do you look with envy, O rugged mountains, at Mount Zion, where God has chosen to live, where the LORD himself will live forever?

MSG

GNB

NET

ERVEN



ରେକର୍ଡଗୁଡିକ

Total 35 Verses, Selected Verse 16 / 35
  • ହେ ଉଚ୍ଚ ପର୍ବତଗଣ, ପରମେଶ୍ଵର ଆପଣା ନିବାସ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ପର୍ବତ ବାଞ୍ଛା କରିଅଛନ୍ତି, ତହିଁ ପ୍ରତି ତୁମ୍ଭେମାନେ କାହିଁକି କୁଟିଳ ଦୃଷ୍ଟି କରୁଅଛ? ଅବଶ୍ୟ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହିଁରେ ସଦାକାଳ ବାସ କରିବେ ।
  • IRVOR

    ହେ ଉଚ୍ଚ ପର୍ବତଗଣ, ପରମେଶ୍ୱର ଆପଣା ନିବାସ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ପର୍ବତ ବାଞ୍ଛା କରିଅଛନ୍ତି, ତହିଁ ପ୍ରତି ତୁମ୍ଭେମାନେ କାହିଁକି କୁଟିଳ ଦୃଷ୍ଟି କରୁଅଛ ? ଅବଶ୍ୟ ସଦାପ୍ରଭୁ ତହିଁରେ ସଦାକାଳ ବାସ କରିବେ।
  • KJV

    Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever.
  • AMP

    Why do you look with grudging and envy, you many-peaked mountains, at the mountain of the city called Zion which God has desired for His dwelling place? Yes, the Lord will dwell in it forever.
  • YLT

    Why do ye envy, O high hills, The hill God hath desired for His seat? Jehovah also doth tabernacle for ever.
  • ASV

    Why look ye askance, ye high mountains, At the mountain which God hath desired for his abode? Yea, Jehovah will dwell in it for ever.
  • WEB

    Why do you look in envy, you rugged mountains, At the mountain where God chooses to reign? Yes, Yahweh will dwell there forever.
  • NASB

    You high mountains of Bashan, you rugged mountains of Bashan,
  • ESV

    Why do you look with hatred, O many-peaked mountain, at the mount that God desired for his abode, yes, where the LORD will dwell forever?
  • RV

    Why look ye askance, ye high mountains, at the mountain which God hath desired for his abode? yea, the LORD will dwell {cf15i in it} for ever.
  • RSV

    Why look you with envy, O many-peaked mountain, at the mount which God desired for his abode, yea, where the LORD will dwell for ever?
  • NKJV

    Why do you fume with envy, you mountains of many peaks? This is the mountain which God desires to dwell in; Yes, the LORD will dwell in it forever.
  • MKJV

    Why do you gaze in envy, O mountain range, at the mountain God has chosen for His resting place? Yes, Jehovah will dwell in it forever.
  • AKJV

    Why leap you, you high hills? this is the hill which God desires to dwell in; yes, the LORD will dwell in it for ever.
  • NRSV

    Why do you look with envy, O many-peaked mountain, at the mount that God desired for his abode, where the LORD will reside forever?
  • NIV

    Why gaze in envy, O rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign, where the LORD himself will dwell for ever?
  • NIRV

    You rocky mountains are jealous of Mount Zion, aren't you? That's where God chooses to rule. That's where the Lord himself will live forever.
  • NLT

    Why do you look with envy, O rugged mountains, at Mount Zion, where God has chosen to live, where the LORD himself will live forever?
Total 35 Verses, Selected Verse 16 / 35
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References