ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
ORV
19. ଆପଣା ଭୂମି ଯେ ଚଷେ, ସେ ଯଥେଷ୍ଟ ଆହାର ପାଇବ; ପୁଣି, ଯେ ଅସାର ଲୋକଙ୍କର ଅନୁଗାମୀ ହୁଏ, ତାହାର ଯଥେଷ୍ଟ ଦରିଦ୍ରତା ହେବ ।

IRVOR
19. ଆପଣା ଭୂମି ଯେ ଚଷେ, ସେ ଯଥେଷ୍ଟ ଆହାର ପାଇବ; ପୁଣି, ଯେ ଅସାର ଲୋକଙ୍କର ଅନୁଗାମୀ ହୁଏ, ତାହାର ଯଥେଷ୍ଟ ଦରିଦ୍ରତା ହେବ।



KJV
19. He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain [persons] shall have poverty enough.

AMP
19. He who cultivates his land will have plenty of bread, but he who follows worthless people and pursuits will have poverty enough.

KJVP

YLT
19. Whoso is tilling his ground is satisfied [with] bread, And whoso is pursuing vanity, Is filled [with] poverty.

ASV
19. He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons shall have poverty enough.

WEB
19. One who works his land will have an abundance of food; But one who chases fantasies will have his fill of poverty.

NASB
19. He who cultivates his land will have plenty of food, but from idle pursuits a man has his fill of poverty.

ESV
19. Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.

RV
19. He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain {cf15i persons} shall have poverty enough.

RSV
19. He who tills his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.

NKJV
19. He who tills his land will have plenty of bread, But he who follows frivolity will have poverty enough!

MKJV
19. He who tills his land shall have plenty of bread, but he pursuing vanities shall have poverty enough.

AKJV
19. He that tills his land shall have plenty of bread: but he that follows after vain persons shall have poverty enough.

NRSV
19. Anyone who tills the land will have plenty of bread, but one who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.

NIV
19. He who works his land will have abundant food, but the one who chases fantasies will have his fill of poverty.

NIRV
19. Anyone who farms his land will have plenty of food. But anyone who chases dreams will be very poor.

NLT
19. A hard worker has plenty of food, but a person who chases fantasies ends up in poverty.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 28 Verses, Selected Verse 19 / 28
  • ଆପଣା ଭୂମି ଯେ ଚଷେ, ସେ ଯଥେଷ୍ଟ ଆହାର ପାଇବ; ପୁଣି, ଯେ ଅସାର ଲୋକଙ୍କର ଅନୁଗାମୀ ହୁଏ, ତାହାର ଯଥେଷ୍ଟ ଦରିଦ୍ରତା ହେବ ।
  • IRVOR

    ଆପଣା ଭୂମି ଯେ ଚଷେ, ସେ ଯଥେଷ୍ଟ ଆହାର ପାଇବ; ପୁଣି, ଯେ ଅସାର ଲୋକଙ୍କର ଅନୁଗାମୀ ହୁଏ, ତାହାର ଯଥେଷ୍ଟ ଦରିଦ୍ରତା ହେବ।
  • KJV

    He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
  • AMP

    He who cultivates his land will have plenty of bread, but he who follows worthless people and pursuits will have poverty enough.
  • YLT

    Whoso is tilling his ground is satisfied with bread, And whoso is pursuing vanity, Is filled with poverty.
  • ASV

    He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain persons shall have poverty enough.
  • WEB

    One who works his land will have an abundance of food; But one who chases fantasies will have his fill of poverty.
  • NASB

    He who cultivates his land will have plenty of food, but from idle pursuits a man has his fill of poverty.
  • ESV

    Whoever works his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
  • RV

    He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain {cf15i persons} shall have poverty enough.
  • RSV

    He who tills his land will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
  • NKJV

    He who tills his land will have plenty of bread, But he who follows frivolity will have poverty enough!
  • MKJV

    He who tills his land shall have plenty of bread, but he pursuing vanities shall have poverty enough.
  • AKJV

    He that tills his land shall have plenty of bread: but he that follows after vain persons shall have poverty enough.
  • NRSV

    Anyone who tills the land will have plenty of bread, but one who follows worthless pursuits will have plenty of poverty.
  • NIV

    He who works his land will have abundant food, but the one who chases fantasies will have his fill of poverty.
  • NIRV

    Anyone who farms his land will have plenty of food. But anyone who chases dreams will be very poor.
  • NLT

    A hard worker has plenty of food, but a person who chases fantasies ends up in poverty.
Total 28 Verses, Selected Verse 19 / 28
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References