ORV
29. ତେବେ ବିଲୀୟମ ଗର୍ଦ୍ଦଭୀକି କହିଲା, କାରଣ ତୁ ମୋତେ ପରିହାସ କରୁଅଛୁ; ମୋʼ ହାତରେ ଖଣ୍ତା ଥିଲେ ମୁଁ ଏବେ ତୋତେ ବଧ କରନ୍ତି ।
IRVOR
29. ତେବେ ବିଲୀୟମ୍ ଗର୍ଦ୍ଦଭୀକୁ କହିଲା, “କାରଣ ତୁ ମୋତେ ପରିହାସ କରୁଅଛୁ; ମୋ’ ହାତରେ ଖଣ୍ଡା ଥିଲେ ମୁଁ ଏବେ ତୋତେ ବଧ କରନ୍ତି।”
KJV
29. And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in mine hand, for now would I kill thee.
AMP
29. And Balaam said to the donkey, Because you have ridiculed and provoked me! I wish there were a sword in my hand, for now I would kill you!
KJVP
YLT
29. and Balaam saith to the ass, `Because thou hast rolled thyself against me; oh that there were a sword in my hand, for now I had slain thee;`
ASV
29. And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me, I would there were a sword in my hand, for now I had killed thee.
WEB
29. Balaam said to the donkey, Because you have mocked me, I would there were a sword in my hand, for now I had killed you.
NASB
29. "You have acted so willfully against me," said Balaam to the ass, "that if I but had a sword at hand, I would kill you here and now."
ESV
29. And Balaam said to the donkey, "Because you have made a fool of me. I wish I had a sword in my hand, for then I would kill you."
RV
29. And Balaam said unto the ass, Because thou hast mocked me: I would there were a sword in mine hand, for now I had killed thee.
RSV
29. And Balaam said to the ass, "Because you have made sport of me. I wish I had a sword in my hand, for then I would kill you."
NKJV
29. And Balaam said to the donkey, "Because you have abused me. I wish there were a sword in my hand, for now I would kill you!"
MKJV
29. And Balaam said to the ass, Because you have mocked me. I wish there were a sword in my hand, for now I would kill you.
AKJV
29. And Balaam said to the ass, Because you have mocked me: I would there were a sword in my hand, for now would I kill you.
NRSV
29. Balaam said to the donkey, "Because you have made a fool of me! I wish I had a sword in my hand! I would kill you right now!"
NIV
29. Balaam answered the donkey, "You have made a fool of me! If I had a sword in my hand, I would kill you right now."
NIRV
29. Balaam answered the donkey. He said, "You have made me look foolish! I wish I had a sword in my hand. If I did, I'd kill you right now."
NLT
29. "You have made me look like a fool!" Balaam shouted. "If I had a sword with me, I would kill you!"
MSG
GNB
NET
ERVEN