ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ନାହୂମ
ORV
9. ତୁମ୍ଭେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରତିକୂଳରେ କି କଳ୍ପନା କରୁଅଛ? ସେ ନିଃଶେଷ ରୂପେ ସଂହାର କରିବେ; ଦ୍ଵିତୀୟ ଥର କ୍ଳେଶ ଉପସ୍ଥିତ ହେବ ନାହିଁ ।

IRVOR
9. ତୁମ୍ଭେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରତିକୂଳରେ କି କଳ୍ପନା କରୁଅଛ ? ସେ ନିଃଶେଷ ରୂପେ ସଂହାର କରିବେ; ଦ୍ୱିତୀୟ ଥର କ୍ଳେଶ ଉପସ୍ଥିତ ହେବ ନାହିଁ।



KJV
9. What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.

AMP
9. What do you devise and [how mad is your attempt to] plot against the Lord? He will make a full end [of Nineveh]; affliction [which My people shall suffer from Assyria] shall not rise up the second time.

KJVP

YLT
9. What do we devise against Jehovah? An end He is making, arise not twice doth distress.

ASV
9. What do ye devise against Jehovah? he will make a full end; affliction shall not rise up the second time.

WEB
9. What do you plot against Yahweh? He will make a full end. Affliction won't rise up the second time.

NASB
9. What are you imputing to the LORD? It is he who will make an end! The enemy shall not rise a second time;

ESV
9. What do you plot against the LORD? He will make a complete end; trouble will not rise up a second time.

RV
9. What do ye imagine against the LORD? he will make a full end: affliction shall not rise up the second time.

RSV
9. What do you plot against the LORD? He will make a full end; he will not take vengeance twice on his foes.

NKJV
9. What do you conspire against the LORD? He will make an utter end [of it.] Affliction will not rise up a second time.

MKJV
9. What are you plotting against Jehovah? He will make an utter end; affliction shall not rise up the second time.

AKJV
9. What do you imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.

NRSV
9. Why do you plot against the LORD? He will make an end; no adversary will rise up twice.

NIV
9. Whatever they plot against the LORD he will bring to an end; trouble will not come a second time.

NIRV
9. The Lord will put an end to anything they plan against him. He won't allow Assyria to win the battle over his people a second time.

NLT
9. Why are you scheming against the LORD? He will destroy you with one blow; he won't need to strike twice!

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 15 Verses, Selected Verse 9 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • ତୁମ୍ଭେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରତିକୂଳରେ କି କଳ୍ପନା କରୁଅଛ? ସେ ନିଃଶେଷ ରୂପେ ସଂହାର କରିବେ; ଦ୍ଵିତୀୟ ଥର କ୍ଳେଶ ଉପସ୍ଥିତ ହେବ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ତୁମ୍ଭେମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରତିକୂଳରେ କି କଳ୍ପନା କରୁଅଛ ? ସେ ନିଃଶେଷ ରୂପେ ସଂହାର କରିବେ; ଦ୍ୱିତୀୟ ଥର କ୍ଳେଶ ଉପସ୍ଥିତ ହେବ ନାହିଁ।
  • KJV

    What do ye imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.
  • AMP

    What do you devise and how mad is your attempt to plot against the Lord? He will make a full end of Nineveh; affliction which My people shall suffer from Assyria shall not rise up the second time.
  • YLT

    What do we devise against Jehovah? An end He is making, arise not twice doth distress.
  • ASV

    What do ye devise against Jehovah? he will make a full end; affliction shall not rise up the second time.
  • WEB

    What do you plot against Yahweh? He will make a full end. Affliction won't rise up the second time.
  • NASB

    What are you imputing to the LORD? It is he who will make an end! The enemy shall not rise a second time;
  • ESV

    What do you plot against the LORD? He will make a complete end; trouble will not rise up a second time.
  • RV

    What do ye imagine against the LORD? he will make a full end: affliction shall not rise up the second time.
  • RSV

    What do you plot against the LORD? He will make a full end; he will not take vengeance twice on his foes.
  • NKJV

    What do you conspire against the LORD? He will make an utter end of it. Affliction will not rise up a second time.
  • MKJV

    What are you plotting against Jehovah? He will make an utter end; affliction shall not rise up the second time.
  • AKJV

    What do you imagine against the LORD? he will make an utter end: affliction shall not rise up the second time.
  • NRSV

    Why do you plot against the LORD? He will make an end; no adversary will rise up twice.
  • NIV

    Whatever they plot against the LORD he will bring to an end; trouble will not come a second time.
  • NIRV

    The Lord will put an end to anything they plan against him. He won't allow Assyria to win the battle over his people a second time.
  • NLT

    Why are you scheming against the LORD? He will destroy you with one blow; he won't need to strike twice!
Total 15 Verses, Selected Verse 9 / 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References