ORV
8. କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ତାହା ଜାଣି କହିଲେ, ହେ ଅଳ୍ପବିଶ୍ଵାସୀ-ମାନେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଖରେ ରୋଟୀ ନାହିଁ ବୋଲି କାହିଁକି ପରସ୍ପର ତର୍କବିତର୍କ କରୁଅଛ?
IRVOR
8. କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ତାହା ଜାଣି କହିଲେ, ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଖରେ ରୁଟି ନାହିଁ ବୋଲି କାହିଁକି ପରସ୍ପର ତର୍କବିତର୍କ କରୁଅଛ ?
KJV
8. [Which] when Jesus perceived, he said unto them, {SCJ}O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have brought no bread? {SCJ.}
AMP
8. But Jesus, aware of this, asked, Why are you discussing among yourselves the fact that you have no bread? O you [men, how little trust you have in Me, how] little faith!
KJVP
YLT
8. And Jesus having known, said to them, `Why reason ye in yourselves, ye of little faith, because ye took no loaves?
ASV
8. And Jesus perceiving it said, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have no bread?
WEB
8. Jesus, perceiving it, said, "Why do you reason among yourselves, you of little faith, 'because you have brought no bread?'
NASB
8. When Jesus became aware of this he said, "You of little faith, why do you conclude among yourselves that it is because you have no bread?
ESV
8. But Jesus, aware of this, said, "O you of little faith, why are you discussing among yourselves the fact that you have no bread?
RV
8. And Jesus perceiving it said, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because ye have no bread?
RSV
8. But Jesus, aware of this, said, "O men of little faith, why do you discuss among yourselves the fact that you have no bread?
NKJV
8. But Jesus, being aware of [it,] said to them, "O you of little faith, why do you reason among yourselves because you have brought no bread?
MKJV
8. And knowing Jesus said to them, Why do you reason among yourselves because you took no loaves, little-faiths?
AKJV
8. Which when Jesus perceived, he said to them, O you of little faith, why reason you among yourselves, because you have brought no bread?
NRSV
8. And becoming aware of it, Jesus said, "You of little faith, why are you talking about having no bread?
NIV
8. Aware of their discussion, Jesus asked, "You of little faith, why are you talking among yourselves about having no bread?
NIRV
8. Jesus knew what they were saying. So he said, "Your faith is so small! Why are you talking to each other about having no bread?
NLT
8. Jesus knew what they were saying, so he said, "You have so little faith! Why are you arguing with each other about having no bread?
MSG
GNB
NET
ERVEN