ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
2. ଆପଣଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ କାହିଁକି ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କର ପରମ୍ପରାଗତ ରୀତିନୀତି ଲଙ୍ଘନ କରନ୍ତି? କାରଣ ଭୋଜନ କରିବା ସମୟରେ ସେମାନେ ହସ୍ତ ପ୍ରକ୍ଷାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ ।

IRVOR
2. ଆପଣଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ କାହିଁକି ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କର ପରମ୍ପରାଗତ ରୀତିନୀତି ଅମାନ୍ୟ କରନ୍ତି ? କାରଣ ଭୋଜନ କରିବା ସମୟରେ ସେମାନେ ହାତ ଧୁଅନ୍ତି ନାହିଁ ।



KJV
2. Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.

AMP
2. Why do Your disciples transgress and violate the rules handed down by the elders of the past? For they do not practice [ceremonially] washing their hands before they eat.

KJVP

YLT
2. `Wherefore do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they do not wash their hands when they may eat bread.`

ASV
2. Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.

WEB
2. "Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don't wash their hands when they eat bread."

NASB
2. "Why do your disciples break the tradition of the elders? They do not wash (their) hands when they eat a meal."

ESV
2. "Why do your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat."

RV
2. Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.

RSV
2. "Why do your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat."

NKJV
2. "Why do Your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread."

MKJV
2. Why do your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread.

AKJV
2. Why do your disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.

NRSV
2. "Why do your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands before they eat."

NIV
2. "Why do your disciples break the tradition of the elders? They don't wash their hands before they eat!"

NIRV
2. "Why don't your disciples obey what the elders teach? Your disciples don't wash their hands before they eat!"

NLT
2. "Why do your disciples disobey our age-old tradition?" they demanded. "They ignore our tradition of ceremonial hand washing before they eat."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 39 Verses, Selected Verse 2 / 39
  • ଆପଣଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ କାହିଁକି ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କର ପରମ୍ପରାଗତ ରୀତିନୀତି ଲଙ୍ଘନ କରନ୍ତି? କାରଣ ଭୋଜନ କରିବା ସମୟରେ ସେମାନେ ହସ୍ତ ପ୍ରକ୍ଷାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ଆପଣଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ କାହିଁକି ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କର ପରମ୍ପରାଗତ ରୀତିନୀତି ଅମାନ୍ୟ କରନ୍ତି ? କାରଣ ଭୋଜନ କରିବା ସମୟରେ ସେମାନେ ହାତ ଧୁଅନ୍ତି ନାହିଁ ।
  • KJV

    Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
  • AMP

    Why do Your disciples transgress and violate the rules handed down by the elders of the past? For they do not practice ceremonially washing their hands before they eat.
  • YLT

    `Wherefore do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they do not wash their hands when they may eat bread.`
  • ASV

    Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
  • WEB

    "Why do your disciples disobey the tradition of the elders? For they don't wash their hands when they eat bread."
  • NASB

    "Why do your disciples break the tradition of the elders? They do not wash (their) hands when they eat a meal."
  • ESV

    "Why do your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat."
  • RV

    Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
  • RSV

    "Why do your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat."
  • NKJV

    "Why do Your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread."
  • MKJV

    Why do your disciples transgress the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread.
  • AKJV

    Why do your disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.
  • NRSV

    "Why do your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands before they eat."
  • NIV

    "Why do your disciples break the tradition of the elders? They don't wash their hands before they eat!"
  • NIRV

    "Why don't your disciples obey what the elders teach? Your disciples don't wash their hands before they eat!"
  • NLT

    "Why do your disciples disobey our age-old tradition?" they demanded. "They ignore our tradition of ceremonial hand washing before they eat."
Total 39 Verses, Selected Verse 2 / 39
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References