ORV
55. କିନ୍ତୁ ସେ ବୁଲିପଡ଼ି ସେମାନଙ୍କୁ ଅନୁଯୋଗ କଲେ [ଏବଂ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ କେଉଁ ପ୍ରକାର ଆତ୍ମାର ଲୋକ, ଏହା ଜାଣୁ ନାହଁ । ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କର ପ୍ରାଣ ବିନାଶ କରିବାକୁ ନ ଆସି ବରଂ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଆସିଅଛନ୍ତି ।]
IRVOR
55. କିନ୍ତୁ ସେ ବୁଲିପଡ଼ି ସେମାନଙ୍କୁ ଅନୁଯୋଗ କଲେ ଏବଂ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ କେଉଁ ପ୍ରକାର ଆତ୍ମାର ଲୋକ, ଏହା ଜାଣୁ ନାହଁ । ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କର ପ୍ରାଣ ବିନାଶ କରିବାକୁ ନ ଆସି ବରଂ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଆସିଅଛନ୍ତି ।
KJV
55. But he turned, and rebuked them, and said, {SCJ}Ye know not what manner of spirit ye are of. {SCJ.}
AMP
55. But He turned and rebuked and severely censured them. He said, You do not know of what sort of spirit you are,
KJVP
YLT
55. and having turned, he rebuked them, and said, `Ye have not known of what spirit ye are;
ASV
55. But he turned, and rebuked them.
WEB
55. But he turned and rebuked them, "You don't know of what kind of spirit you are.
NASB
55. Jesus turned and rebuked them,
ESV
55. But he turned and rebuked them.
RV
55. But he turned, and rebuked them.
RSV
55. But he turned and rebuked them.
NKJV
55. But He turned and rebuked them, and said, "You do not know what manner of spirit you are of.
MKJV
55. But He turned and rebuked them and said, You do not know of what spirit you are.
AKJV
55. But he turned, and rebuked them, and said, You know not what manner of spirit you are of.
NRSV
55. But he turned and rebuked them.
NIV
55. But Jesus turned and rebuked them,
NIRV
55. But Jesus turned and commanded them not to do it.
NLT
55. But Jesus turned and rebuked them.
MSG
GNB
NET
ERVEN