ORV
23. ସେତେବେଳେ ସେ ସମସ୍ତଙ୍କୁ କହିଲେ, କେହି ଯେବେ ମୋହର ଅନୁଗାମୀ ହେବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରେ, ତେବେ ସେ ଆପଣାକୁ ଅସ୍ଵୀକାର କରୁ, ପୁଣି ପ୍ରତିଦିନ ଆପଣା କ୍ରୁଶ ଘେନି ମୋହର ଅନୁଗମନ କରୁ ।
IRVOR
23. ସେତବେଳେ ସେ ସମସ୍ତଙ୍କୁ କହିଲେ, କେହି ଯେବେ ମୋହର ପଛରେ ଚାଲିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରେ, ତେବେ ସେ ଆପଣାକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରୁ, ପୁଣି, ପ୍ରତିଦିନ ଆପଣା କ୍ରୁଶ ଘେନି ମୋହର ଅନୁଗମନ କରୁ ।
KJV
23. And he said to [them] all, {SCJ}If any [man] will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me. {SCJ.}
AMP
23. And He said to all, If any person wills to come after Me, let him deny himself [disown himself, forget, lose sight of himself and his own interests, refuse and give up himself] and take up his cross daily and follow Me [cleave steadfastly to Me, conform wholly to My example in living and, if need be, in dying also].
KJVP
YLT
23. And he said unto all, `If any one doth will to come after me, let him disown himself, and take up his cross daily, and follow me;
ASV
23. And he said unto all, If any man would come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.
WEB
23. He said to all, "If anyone desires to come after me, let him deny himself, take up his cross, and follow me.
NASB
23. Then he said to all, "If anyone wishes to come after me, he must deny himself and take up his cross daily and follow me.
ESV
23. And he said to all, "If anyone would come after me, let him deny himself and take up his cross daily and follow me.
RV
23. And he said unto all, If any man would come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.
RSV
23. And he said to all, "If any man would come after me, let him deny himself and take up his cross daily and follow me.
NKJV
23. Then He said to [them] all, "If anyone desires to come after Me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow Me.
MKJV
23. And He said to all, If anyone desires to come after Me, let him deny himself and take up his cross daily and follow Me.
AKJV
23. And he said to them all, If any man will come after me, let him deny himself, and take up his cross daily, and follow me.
NRSV
23. Then he said to them all, "If any want to become my followers, let them deny themselves and take up their cross daily and follow me.
NIV
23. Then he said to them all: "If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross daily and follow me.
NIRV
23. Then he said to all of them, "If anyone wants to follow me, he must say no to himself. He must pick up his cross every day and follow me.
NLT
23. Then he said to the crowd, "If any of you wants to be my follower, you must turn from your selfish ways, take up your cross daily, and follow me.
MSG
GNB
NET
ERVEN