ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
28. କାରଣ ମୋହର ପାଞ୍ଚ ଭାଇ ଅଛନ୍ତି; ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଯେପରି ଏହି ଯନ୍ତ୍ରଣାମୟ ସ୍ଥାନକୁ ନ ଆସନ୍ତି, ସେଥିପାଇଁ ସେ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବ ।

IRVOR
28. କାରଣ ମୋହର ପାଞ୍ଚ ଭାଇ ଅଛନ୍ତି; ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଯେପରି ଏହି ଯନ୍ତ୍ରଣାମୟ ସ୍ଥାନକୁ ନ ଆସିବେ, ସେଥିପାଇଁ ସେ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବେ ।



KJV
28. {SCJ}For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment. {SCJ.}

AMP
28. For I have five brothers--so that he may give [solemn] testimony and warn them, lest they too come into this place of torment.

KJVP

YLT
28. for I have five brothers, so that he may thoroughly testify to them, that they also may not come to this place of torment.

ASV
28. for I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.

WEB
28. for I have five brothers, that he may testify to them, so they won't also come into this place of torment.'

NASB
28. for I have five brothers, so that he may warn them, lest they too come to this place of torment.'

ESV
28. for I have five brothers- so that he may warn them, lest they also come into this place of torment.'

RV
28. for I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.

RSV
28. for I have five brothers, so that he may warn them, lest they also come into this place of torment.'

NKJV
28. 'for I have five brothers, that he may testify to them, lest they also come to this place of torment.'

MKJV
28. for I have five brothers, so that he may testify to them, lest they also come into this place of torment.

AKJV
28. For I have five brothers; that he may testify to them, lest they also come into this place of torment.

NRSV
28. for I have five brothers-- that he may warn them, so that they will not also come into this place of torment.'

NIV
28. for I have five brothers. Let him warn them, so that they will not also come to this place of torment.'

NIRV
28. I have five brothers. Let Lazarus warn them. Then they will not come to this place of terrible suffering.'

NLT
28. For I have five brothers, and I want him to warn them so they don't end up in this place of torment.'

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 31 Verses, Selected Verse 28 / 31
  • କାରଣ ମୋହର ପାଞ୍ଚ ଭାଇ ଅଛନ୍ତି; ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଯେପରି ଏହି ଯନ୍ତ୍ରଣାମୟ ସ୍ଥାନକୁ ନ ଆସନ୍ତି, ସେଥିପାଇଁ ସେ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବ ।
  • IRVOR

    କାରଣ ମୋହର ପାଞ୍ଚ ଭାଇ ଅଛନ୍ତି; ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଯେପରି ଏହି ଯନ୍ତ୍ରଣାମୟ ସ୍ଥାନକୁ ନ ଆସିବେ, ସେଥିପାଇଁ ସେ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବେ ।
  • KJV

    For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.
  • AMP

    For I have five brothers--so that he may give solemn testimony and warn them, lest they too come into this place of torment.
  • YLT

    for I have five brothers, so that he may thoroughly testify to them, that they also may not come to this place of torment.
  • ASV

    for I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.
  • WEB

    for I have five brothers, that he may testify to them, so they won't also come into this place of torment.'
  • NASB

    for I have five brothers, so that he may warn them, lest they too come to this place of torment.'
  • ESV

    for I have five brothers- so that he may warn them, lest they also come into this place of torment.'
  • RV

    for I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.
  • RSV

    for I have five brothers, so that he may warn them, lest they also come into this place of torment.'
  • NKJV

    'for I have five brothers, that he may testify to them, lest they also come to this place of torment.'
  • MKJV

    for I have five brothers, so that he may testify to them, lest they also come into this place of torment.
  • AKJV

    For I have five brothers; that he may testify to them, lest they also come into this place of torment.
  • NRSV

    for I have five brothers-- that he may warn them, so that they will not also come into this place of torment.'
  • NIV

    for I have five brothers. Let him warn them, so that they will not also come to this place of torment.'
  • NIRV

    I have five brothers. Let Lazarus warn them. Then they will not come to this place of terrible suffering.'
  • NLT

    For I have five brothers, and I want him to warn them so they don't end up in this place of torment.'
Total 31 Verses, Selected Verse 28 / 31
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References