ORV
25. ସେଥିରେ ସେ ଉତ୍ତର ଦେଲା, ସେ ପାପୀ କି ନୁହେଁ, ମୁଁ ତାହା ଜାଣେ ନାହିଁ; ମୁଁ ଗୋଟିଏ ବିଷୟ ଜାଣେ, ମୁଁ ଅନ୍ଧ ଥିଲି, ଏବେ ଦେଖି ପାରୁଅଛି ।
IRVOR
25. ସେଥିରେ ସେ ଉତ୍ତର ଦେଲା, ସେ ପାପୀ କି ନୁହେଁ, ମୁଁ ତାହା ଜାଣେ ନାହିଁ; ମୁଁ ଗୋଟିଏ ବିଷୟ ଜାଣେ, ମୁଁ ଅନ୍ଧ ଥିଲି, ଏବେ ଦେଖି ପାରୁଅଛି ।
KJV
25. He answered and said, Whether he be a sinner [or no,] I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
AMP
25. Then that one answered and said, "If He is a sinner, I do not know; one [thing] I do know, that being blind, now I see!"
KJVP
YLT
25. he answered, therefore, and said, `If he be a sinner -- I have not known, one thing I have known, that, being blind, now I see.`
ASV
25. He therefore answered, Whether he is a sinner, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
WEB
25. He therefore answered, "I don't know if he is a sinner. One thing I do know: that though I was blind, now I see."
NASB
25. He replied, "If he is a sinner, I do not know. One thing I do know is that I was blind and now I see."
ESV
25. He answered, "Whether he is a sinner I do not know. One thing I do know, that though I was blind, now I see."
RV
25. He therefore answered, Whether he be a sinner, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
RSV
25. He answered, "Whether he is a sinner, I do not know; one thing I know, that though I was blind, now I see."
NKJV
25. He answered and said, "Whether He is a sinner [or not] I do not know. One thing I know: that though I was blind, now I see."
MKJV
25. He answered and said, Whether He is a sinner, I do not know; one thing I do know, that being blind, now I see.
AKJV
25. He answered and said, Whether he be a sinner or no, I know not: one thing I know, that, whereas I was blind, now I see.
NRSV
25. He answered, "I do not know whether he is a sinner. One thing I do know, that though I was blind, now I see."
NIV
25. He replied, "Whether he is a sinner or not, I don't know. One thing I do know. I was blind but now I see!"
NIRV
25. He replied, "I don't know if he is a sinner or not. I do know one thing. I was blind, but now I can see!"
NLT
25. "I don't know whether he is a sinner," the man replied. "But I know this: I was blind, and now I can see!"
MSG
GNB
NET
ERVEN