ORV
41. ସେ ପ୍ରଥମେ ଆପଣା ଭାଇ ଶିମୋନଙ୍କ ଦେଖା ପାଇ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ଆମ୍ଭେମାନେ ମସୀହଙ୍କର (ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହି ନାମର ଅର୍ଥ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ।।) ଦେଖା ପାଇଅଛୁ ।
IRVOR
41. ସେ ପ୍ରଥମେ ଆପଣା ଭାଇ ଶିମୋନଙ୍କ ଦେଖା ପାଇ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ଆମ୍ଭେମାନେ ମସୀହଙ୍କର (ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହି ନାମର ଅର୍ଥ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) ଦେଖା ପାଇଅଛୁ ।
KJV
41. He first findeth his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
AMP
41. He first sought out and found his own brother Simon and said to him, We have found (discovered) the Messiah!--which translated is the Christ (the Anointed One).
KJVP
YLT
41. this one doth first find his own brother Simon, and saith to him, `We have found the Messiah,` (which is, being interpreted, The Anointed,)
ASV
41. He findeth first his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ).
WEB
41. He first found his own brother, Simon, and said to him, "We have found the Messiah!" (which is, being interpreted, Christ).
NASB
41. He first found his own brother Simon and told him, "We have found the Messiah" (which is translated Anointed).
ESV
41. He first found his own brother Simon and said to him, "We have found the Messiah" (which means Christ).
RV
41. He findeth first his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ).
RSV
41. He first found his brother Simon, and said to him, "We have found the Messiah" (which means Christ).
NKJV
41. He first found his own brother Simon, and said to him, "We have found the Messiah" (which is translated, the Christ).
MKJV
41. He first found his own brother Simon and said to him, We have found the Messiah (which is, being translated, the Christ).
AKJV
41. He first finds his own brother Simon, and said to him, We have found the Messias, which is, being interpreted, the Christ.
NRSV
41. He first found his brother Simon and said to him, "We have found the Messiah" (which is translated Anointed).
NIV
41. The first thing Andrew did was to find his brother Simon and tell him, "We have found the Messiah" (that is, the Christ).
NIRV
41. The first thing Andrew did was to find his brother Simon. He told him, "We have found the Messiah." Messiah means Christ.
NLT
41. Andrew went to find his brother, Simon, and told him, "We have found the Messiah" (which means "Christ").
MSG
GNB
NET
ERVEN