ORV
33. ଉପତ୍ୟକାର ମୃତ୍ତିକା ତାହା ପ୍ରତି ମିଷ୍ଟ ହେବ, ଯେପରି ତାହା ପୂର୍ବରେ ଅସଂଖ୍ୟ ଲୋକ, ସେପରି ତାହାର ପଶ୍ଚାତ୍ ସମସ୍ତ ଲୋକ ଗମନ କରିବେ ।
IRVOR
33. ଉପତ୍ୟକାର ମୃତ୍ତିକା ତାହା ପ୍ରତି ମିଷ୍ଟ ହେବ, ଯେପରି ତାହା ପୂର୍ବରେ ଅସଂଖ୍ୟ ଲୋକ, ସେପରି ତାହାର ପଶ୍ଚାତ୍ ସମସ୍ତ ଲୋକ ଗମନ କରିବେ।
KJV
33. The clods of the valley shall be sweet unto him, and every man shall draw after him, as [there are] innumerable before him.
AMP
33. The clods of the valley are sweet to him, and every man shall follow him to a grave, as innumerable people [have gone] before him.
KJVP
YLT
33. Sweet to him have been the clods of the valley, And after him every man he draweth, And before him there is no numbering.
ASV
33. The clods of the valley shall be sweet unto him, And all men shall draw after him, As there were innumerable before him.
WEB
33. The clods of the valley shall be sweet to him. All men shall draw after him, As there were innumerable before him.
NASB
33. Sweet to him are the clods of the valley, and over him the funeral mound keeps watch, While all the line of mankind follows him, and the countless others who have gone before.
ESV
33. The clods of the valley are sweet to him; all mankind follows after him, and those who go before him are innumerable.
RV
33. The clods of the valley shall be sweet unto him, and all men shall draw after him, as there were innumerable before him.
RSV
33. The clods of the valley are sweet to him; all men follow after him, and those who go before him are innumerable.
NKJV
33. The clods of the valley shall be sweet to him; Everyone shall follow him, As countless [have gone] before him.
MKJV
33. And the clods of the valley shall be sweet to him and every man shall draw after him, as there is no numbering of those before him.
AKJV
33. The clods of the valley shall be sweet to him, and every man shall draw after him, as there are innumerable before him.
NRSV
33. The clods of the valley are sweet to them; everyone will follow after, and those who went before are innumerable.
NIV
33. The soil in the valley is sweet to him; all men follow after him, and a countless throng goes before him.
NIRV
33. The soil in the valley will be pleasant to those who have died. Many people will walk along behind their bodies. Many others will walk in front of them.
NLT
33. A great funeral procession goes to the cemetery. Many pay their respects as the body is laid to rest, and the earth gives sweet repose.
MSG
GNB
NET
ERVEN