ORV
18. ଆଉ, ସେ ତାହାର ବନ ଓ ଉର୍ବରା କ୍ଷେତ୍ରର ଗୌରବକୁ ପ୍ରାଣ ଓ ଶରୀର ସୁଦ୍ଧା ସଂହାର କରିବେ; ତହିଁରେ ଧ୍ଵଜାଧାରୀ କ୍ଷୀଣ ହେବା ବେଳେ ଯେପରି ହୁଏ, ସେପରି ହେବ ।
IRVOR
18. ଆଉ, ସେ ତାହାର ବନ ଓ ଉର୍ବରା କ୍ଷେତ୍ରର ଗୌରବକୁ ପ୍ରାଣ ଓ ଶରୀର ସୁଦ୍ଧା ସଂହାର କରିବେ; ତହିଁରେ ଧ୍ୱଜାଧାରୀ କ୍ଷୀଣ ହେବା ବେଳେ ଯେପରି ହୁଏ, ସେହିପରି ହେବ।
KJV
18. And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and they shall be as when a standardbearer fainteth.
AMP
18. [The Lord] will consume the glory of the [Assyrian's] forest and of his fruitful field, both soul and body; and it shall be as when a sick man pines away or a standard-bearer faints.
KJVP
YLT
18. And the honour of his forest, and his fruitful field, From soul even unto flesh He doth consume, And it hath been as the fainting of a standard-bearer.
ASV
18. And he will consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and it shall be as when a standard-bearer fainteth.
WEB
18. He will consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and it shall be as when a standard-bearer faints.
NASB
18. His splendid forests and orchards will be consumed, soul and body;
ESV
18. The glory of his forest and of his fruitful land the LORD will destroy, both soul and body, and it will be as when a sick man wastes away.
RV
18. And he shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and it shall be as when a standardbearer fainteth.
RSV
18. The glory of his forest and of his fruitful land the LORD will destroy, both soul and body, and it will be as when a sick man wastes away.
NKJV
18. And it will consume the glory of his forest and of his fruitful field, Both soul and body; And they will be as when a sick man wastes away.
MKJV
18. And it shall burn up the glory of his forest and of his fruitful field, both soul and body; and they shall be as when a sick one faints.
AKJV
18. And shall consume the glory of his forest, and of his fruitful field, both soul and body: and they shall be as when a standard-bearer faints.
NRSV
18. The glory of his forest and his fruitful land the LORD will destroy, both soul and body, and it will be as when an invalid wastes away.
NIV
18. The splendour of his forests and fertile fields it will completely destroy, as when a sick man wastes away.
NIRV
18. He will completely destroy the beauty of their forests and rich farm lands. The Assyrian army will be like a sick man who becomes weaker and weaker.
NLT
18. The LORD will consume Assyria's glory like a fire consumes a forest in a fruitful land; it will waste away like sick people in a plague.
MSG
GNB
NET
ERVEN