ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆଦି ପୁସ୍ତକ
ORV
11. ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଉତ୍ତାରେ ପରମେଶ୍ଵର ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଇସ୍‍ହାକଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ; ପୁଣି ଇସ୍‍ହାକ ବେର୍-ଲହୟ-ରୋୟୀ ନାମକ ସ୍ଥାନରେ ବସତି କଲେ ।

IRVOR
11. ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁୁ ଉତ୍ତାରେ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଇସ୍‍ହାକଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ; ପୁଣି, ଇସ୍‍ହାକ ବେର-ଲହୟ-ରୋୟୀ ନାମକ ସ୍ଥାନରେ ବସତି କଲେ।



KJV
11. And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahai-roi.

AMP
11. After the death of Abraham, God blessed his son Isaac, and Isaac dwelt at Beer-lahai-roi [A well to the Living One Who sees me].

KJVP

YLT
11. And it cometh to pass after the death of Abraham, that God blesseth Isaac his son; and Isaac dwelleth by the Well of the Living One, my Beholder.

ASV
11. And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son. And Isaac dwelt by Beer-lahai-roi.

WEB
11. It happened after the death of Abraham, that God blessed Isaac, his son. Isaac lived by Beer Lahai Roi.

NASB
11. After the death of Abraham, God blessed his son Isaac, who made his home near Beer-lahai-roi.

ESV
11. After the death of Abraham, God blessed Isaac his son. And Isaac settled at Beer-lahai-roi.

RV
11. And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son; and Isaac dwelt by Beer-lahai-roi.

RSV
11. After the death of Abraham God blessed Isaac his son. And Isaac dwelt at Beerlahairoi.

NKJV
11. And it came to pass, after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac. And Isaac dwelt at Beer Lahai Roi.

MKJV
11. And after the death of Abraham, it happened that God blessed his son Isaac. And Isaac lived by The Well of the Living One, My Beholder.

AKJV
11. And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelled by the well Lahairoi.

NRSV
11. After the death of Abraham God blessed his son Isaac. And Isaac settled at Beer-lahai-roi.

NIV
11. After Abraham's death, God blessed his son Isaac, who then lived near Beer Lahai Roi.

NIRV
11. After Abraham died, God blessed his son Isaac. At that time Isaac lived near Beer Lahai Roi.

NLT
11. After Abraham's death, God blessed his son Isaac, who settled near Beer-lahai-roi in the Negev.

MSG
11. After Abraham's death, God blessed his son Isaac. Isaac lived at Beer Lahai Roi.

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 34 Verses, Selected Verse 11 / 34
  • ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଉତ୍ତାରେ ପରମେଶ୍ଵର ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଇସ୍‍ହାକଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ; ପୁଣି ଇସ୍‍ହାକ ବେର୍-ଲହୟ-ରୋୟୀ ନାମକ ସ୍ଥାନରେ ବସତି କଲେ ।
  • IRVOR

    ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁୁ ଉତ୍ତାରେ ପରମେଶ୍ୱର ତାଙ୍କର ପୁତ୍ର ଇସ୍‍ହାକଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ; ପୁଣି, ଇସ୍‍ହାକ ବେର-ଲହୟ-ରୋୟୀ ନାମକ ସ୍ଥାନରେ ବସତି କଲେ।
  • KJV

    And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelt by the well Lahai-roi.
  • AMP

    After the death of Abraham, God blessed his son Isaac, and Isaac dwelt at Beer-lahai-roi A well to the Living One Who sees me.
  • YLT

    And it cometh to pass after the death of Abraham, that God blesseth Isaac his son; and Isaac dwelleth by the Well of the Living One, my Beholder.
  • ASV

    And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son. And Isaac dwelt by Beer-lahai-roi.
  • WEB

    It happened after the death of Abraham, that God blessed Isaac, his son. Isaac lived by Beer Lahai Roi.
  • NASB

    After the death of Abraham, God blessed his son Isaac, who made his home near Beer-lahai-roi.
  • ESV

    After the death of Abraham, God blessed Isaac his son. And Isaac settled at Beer-lahai-roi.
  • RV

    And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed Isaac his son; and Isaac dwelt by Beer-lahai-roi.
  • RSV

    After the death of Abraham God blessed Isaac his son. And Isaac dwelt at Beerlahairoi.
  • NKJV

    And it came to pass, after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac. And Isaac dwelt at Beer Lahai Roi.
  • MKJV

    And after the death of Abraham, it happened that God blessed his son Isaac. And Isaac lived by The Well of the Living One, My Beholder.
  • AKJV

    And it came to pass after the death of Abraham, that God blessed his son Isaac; and Isaac dwelled by the well Lahairoi.
  • NRSV

    After the death of Abraham God blessed his son Isaac. And Isaac settled at Beer-lahai-roi.
  • NIV

    After Abraham's death, God blessed his son Isaac, who then lived near Beer Lahai Roi.
  • NIRV

    After Abraham died, God blessed his son Isaac. At that time Isaac lived near Beer Lahai Roi.
  • NLT

    After Abraham's death, God blessed his son Isaac, who settled near Beer-lahai-roi in the Negev.
  • MSG

    After Abraham's death, God blessed his son Isaac. Isaac lived at Beer Lahai Roi.
Total 34 Verses, Selected Verse 11 / 34
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References