ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିହିଜିକଲ
ORV
31. ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଭଗିନୀର ପଥରେ ଗମନ କରିଅଛ; ଏଥିପାଇଁ ଆମ୍ଭେ ତାହାର ପାନପାତ୍ର ତୁମ୍ଭ ହସ୍ତରେ ଦେବା ।

IRVOR
31. ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଭଗିନୀର ପଥରେ ଗମନ କରିଅଛ; ଏଥିପାଇଁ ଆମ୍ଭେ ତାହାର ପାନପାତ୍ର ତୁମ୍ଭ ହସ୍ତରେ ଦେବା।



KJV
31. Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.

AMP
31. You have walked in the way of your sister [Samaria, Israel's capital]; therefore I will give her cup into your hand.

KJVP

YLT
31. In the way of thy sister thou hast walked, And I have given her cup into thy hand.

ASV
31. Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thy hand.

WEB
31. You have walked in the way of your sister; therefore will I give her cup into your hand.

NASB
31. Because you followed in the path of your sister, I will hand you her cup.

ESV
31. You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.

RV
31. Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.

RSV
31. You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.

NKJV
31. 'You have walked in the way of your sister; therefore I will put her cup in your hand.'

MKJV
31. You have walked in the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.

AKJV
31. You have walked in the way of your sister; therefore will I give her cup into your hand.

NRSV
31. You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.

NIV
31. You have gone the way of your sister; so I will put her cup into your hand.

NIRV
31. You did the same things your sister Oholah did. So I will put her cup in your hand. It is filled with the wine of my anger."

NLT
31. Because you have followed in your sister's footsteps, I will force you to drink the same cup of terror she drank.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 49 Verses, Selected Verse 31 / 49
  • ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଭଗିନୀର ପଥରେ ଗମନ କରିଅଛ; ଏଥିପାଇଁ ଆମ୍ଭେ ତାହାର ପାନପାତ୍ର ତୁମ୍ଭ ହସ୍ତରେ ଦେବା ।
  • IRVOR

    ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ଭଗିନୀର ପଥରେ ଗମନ କରିଅଛ; ଏଥିପାଇଁ ଆମ୍ଭେ ତାହାର ପାନପାତ୍ର ତୁମ୍ଭ ହସ୍ତରେ ଦେବା।
  • KJV

    Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.
  • AMP

    You have walked in the way of your sister Samaria, Israel's capital; therefore I will give her cup into your hand.
  • YLT

    In the way of thy sister thou hast walked, And I have given her cup into thy hand.
  • ASV

    Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thy hand.
  • WEB

    You have walked in the way of your sister; therefore will I give her cup into your hand.
  • NASB

    Because you followed in the path of your sister, I will hand you her cup.
  • ESV

    You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.
  • RV

    Thou hast walked in the way of thy sister; therefore will I give her cup into thine hand.
  • RSV

    You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.
  • NKJV

    'You have walked in the way of your sister; therefore I will put her cup in your hand.'
  • MKJV

    You have walked in the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.
  • AKJV

    You have walked in the way of your sister; therefore will I give her cup into your hand.
  • NRSV

    You have gone the way of your sister; therefore I will give her cup into your hand.
  • NIV

    You have gone the way of your sister; so I will put her cup into your hand.
  • NIRV

    You did the same things your sister Oholah did. So I will put her cup in your hand. It is filled with the wine of my anger."
  • NLT

    Because you have followed in your sister's footsteps, I will force you to drink the same cup of terror she drank.
Total 49 Verses, Selected Verse 31 / 49
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References