ORV
29. କାଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ କୌଣସି ପଥୁରିଆ ଭୂଇଁରେ ଯାଇ ପଡ଼ୁ, ଏହି ଭୟରେ ସେମାନେ ପଛ ଭାଗରୁ ଚାରିଟା ଲଙ୍ଗର ପକାଇଦେଇ ଦିନ ଅପେକ୍ଷାରେ ରହିଲେ ।
IRVOR
29. କାଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ କୌଣସି ପଥୁରିଆ ଭୁଇଁରେ ଯାଇ ପଡ଼ୁ, ଏହି ଭୟରେ ସେମାନେ ଚାରିଟା ଲଙ୍ଗର ପକାଇଦେଇ ଦିନ ଅପେକ୍ଷାରେ ରହିଲେ ।
KJV
29. Then fearing lest we should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.
AMP
29. Then fearing that we might fall off [our course] onto rocks, they dropped four anchors from the stern and kept wishing for daybreak to come.
KJVP
YLT
29. and fearing lest on rough places we may fall, out of the stern having cast four anchors, they were wishing day to come.
ASV
29. And fearing lest haply we should be cast ashore on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for the day.
WEB
29. Fearing that we would run aground on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for daylight.
NASB
29. Fearing that we would run aground on a rocky coast, they dropped four anchors from the stern and prayed for day to come.
ESV
29. And fearing that we might run on the rocks, they let down four anchors from the stern and prayed for day to come.
RV
29. And fearing lest haply we should be cast ashore on rocky ground, they let go four anchors from the stern, and wished for the day.
RSV
29. And fearing that we might run on the rocks, they let out four anchors from the stern, and prayed for day to come.
NKJV
29. Then, fearing lest we should run aground on the rocks, they dropped four anchors from the stern, and prayed for day to come.
MKJV
29. And fearing that we would fall on rocks, and casting four anchors out of the stern, they wished day to come.
AKJV
29. Then fearing lest we should have fallen on rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished for the day.
NRSV
29. Fearing that we might run on the rocks, they let down four anchors from the stern and prayed for day to come.
NIV
29. Fearing that we would be dashed against the rocks, they dropped four anchors from the stern and prayed for daylight.
NIRV
29. They were afraid we would crash against the rocks. So they dropped four anchors from the back of the ship. They prayed that daylight would come.
NLT
29. At this rate they were afraid we would soon be driven against the rocks along the shore, so they threw out four anchors from the back of the ship and prayed for daylight.
MSG
GNB
NET
ERVEN