ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
21. ଆଥୀନୀୟ ଲୋକସମସ୍ତେ ଓ ସେଠାରେ ପ୍ରବାସୀ ବିଦେଶୀୟମାନେ କେବଳ କୌଣସି ନୂତନ କଥା କହିବା ଓ ଶୁଣିବା ଛଡ଼ା ଆଉ କାହିଁରେ କାଳ କ୍ଷେପଣ କରୁ ନ ଥିଲେ ।

IRVOR
21. ଆଥିନୀରେ ଲୋକ ସମସ୍ତେ ଓ ସେଠାରେ ପ୍ରବାସୀ ବିଦେଶୀୟମାନେ କେବଳ କୌଣସି ନୂତନ କଥା କହିବା ଓ ଶୁଣିବା ଛଡ଼ା ଆଉ କାହିଁରେ କାଳକ୍ଷେପଣ କରୁ ନ ଥିଲେ ।



KJV
21. (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)

AMP
21. For the Athenians, all of them, and the foreign residents and visitors among them spent all their leisure time in nothing except telling or hearing something newer than the last--

KJVP

YLT
21. and all Athenians, and the strangers sojourning, for nothing else were at leisure but to say something, and to hear some newer thing.

ASV
21. (Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.)

WEB
21. Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.

NASB
21. Now all the Athenians as well as the foreigners residing there used their time for nothing else but telling or hearing something new.

ESV
21. Now all the Athenians and the foreigners who lived there would spend their time in nothing except telling or hearing something new.

RV
21. (Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.)

RSV
21. Now all the Athenians and the foreigners who lived there spent their time in nothing except telling or hearing something new.

NKJV
21. For all the Athenians and the foreigners who were there spent their time in nothing else but either to tell or to hear some new thing.

MKJV
21. (For all the Athenians and strangers who were there spent their time in nothing else except to tell or to hear something newer.)

AKJV
21. (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)

NRSV
21. Now all the Athenians and the foreigners living there would spend their time in nothing but telling or hearing something new.

NIV
21. (All the Athenians and the foreigners who lived there spent their time doing nothing but talking about and listening to the latest ideas.)

NIRV
21. All the people of Athens spent their time talking about and listening to the latest ideas. People from other lands who lived there did the same.

NLT
21. (It should be explained that all the Athenians as well as the foreigners in Athens seemed to spend all their time discussing the latest ideas.)

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 34 Verses, Selected Verse 21 / 34
  • ଆଥୀନୀୟ ଲୋକସମସ୍ତେ ଓ ସେଠାରେ ପ୍ରବାସୀ ବିଦେଶୀୟମାନେ କେବଳ କୌଣସି ନୂତନ କଥା କହିବା ଓ ଶୁଣିବା ଛଡ଼ା ଆଉ କାହିଁରେ କାଳ କ୍ଷେପଣ କରୁ ନ ଥିଲେ ।
  • IRVOR

    ଆଥିନୀରେ ଲୋକ ସମସ୍ତେ ଓ ସେଠାରେ ପ୍ରବାସୀ ବିଦେଶୀୟମାନେ କେବଳ କୌଣସି ନୂତନ କଥା କହିବା ଓ ଶୁଣିବା ଛଡ଼ା ଆଉ କାହିଁରେ କାଳକ୍ଷେପଣ କରୁ ନ ଥିଲେ ।
  • KJV

    (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)
  • AMP

    For the Athenians, all of them, and the foreign residents and visitors among them spent all their leisure time in nothing except telling or hearing something newer than the last--
  • YLT

    and all Athenians, and the strangers sojourning, for nothing else were at leisure but to say something, and to hear some newer thing.
  • ASV

    (Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.)
  • WEB

    Now all the Athenians and the strangers living there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.
  • NASB

    Now all the Athenians as well as the foreigners residing there used their time for nothing else but telling or hearing something new.
  • ESV

    Now all the Athenians and the foreigners who lived there would spend their time in nothing except telling or hearing something new.
  • RV

    (Now all the Athenians and the strangers sojourning there spent their time in nothing else, but either to tell or to hear some new thing.)
  • RSV

    Now all the Athenians and the foreigners who lived there spent their time in nothing except telling or hearing something new.
  • NKJV

    For all the Athenians and the foreigners who were there spent their time in nothing else but either to tell or to hear some new thing.
  • MKJV

    (For all the Athenians and strangers who were there spent their time in nothing else except to tell or to hear something newer.)
  • AKJV

    (For all the Athenians and strangers which were there spent their time in nothing else, but either to tell, or to hear some new thing.)
  • NRSV

    Now all the Athenians and the foreigners living there would spend their time in nothing but telling or hearing something new.
  • NIV

    (All the Athenians and the foreigners who lived there spent their time doing nothing but talking about and listening to the latest ideas.)
  • NIRV

    All the people of Athens spent their time talking about and listening to the latest ideas. People from other lands who lived there did the same.
  • NLT

    (It should be explained that all the Athenians as well as the foreigners in Athens seemed to spend all their time discussing the latest ideas.)
Total 34 Verses, Selected Verse 21 / 34
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References