ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ତୀମଥିଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍
ORV
9. କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆଉ ଅଧିକ ଅଗ୍ରସର ହେବେ ନାହିଁ; କାରଣ ସେହି ଦୁଇ ଜଣଙ୍କର ମୂଢ଼ପଣ ଯେପରି ପ୍ରକାଶ ପାଇଥିଲା, ସେହିପରି ଏମାନଙ୍କର ମଧ୍ୟ ସମସ୍ତଙ୍କ ନିକଟରେ ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ହେବ ।

IRVOR
9. କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆଉ ଅଧିକ ଆଗକୁ ଯିବେ ନାହିଁ; କାରଣ ସେହି ଦୁଇ (ଯନ୍ନିସ୍ ଓ ଯମ୍ବ୍ରୀସ୍ ) ଜଣଙ୍କର ମୁର୍ଖତା ଯେପରି ପ୍ରକାଶ ପାଇଥିଲା, ସେହିପରି ଏମାନଙ୍କର ମଧ୍ୟ ସମସ୍ତଙ୍କ ନିକଟରେ ଜଣାପଡ଼ିବ ।



KJV
9. But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all [men,] as theirs also was.

AMP
9. But they will not get very far, for their rash folly will become obvious to everybody, as was that of those [magicians mentioned].

KJVP

YLT
9. but they shall not advance any further, for their folly shall be manifest to all, as theirs also did become.

ASV
9. But they shall proceed no further. For their folly shall be evident unto all men, as theirs also came to be.

WEB
9. But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.

NASB
9. But they will not make further progress, for their foolishness will be plain to all, as it was with those two.

ESV
9. But they will not get very far, for their folly will be plain to all, as was that of those two men.

RV
9. But they shall proceed no further: for their folly shall be evident unto all men, as theirs also came to be.

RSV
9. but they will not get very far, for their folly will be plain to all, as was that of those two men.

NKJV
9. but they will progress no further, for their folly will be manifest to all, as theirs also was.

MKJV
9. But they shall proceed no further. For their foolishness shall be plain to all, as theirs also became.

AKJV
9. But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest to all men, as their's also was.

NRSV
9. But they will not make much progress, because, as in the case of those two men, their folly will become plain to everyone.

NIV
9. But they will not get very far because, as in the case of those men, their folly will be clear to everyone.

NIRV
9. They won't get very far. Just like Jannes and Jambres, their foolish ways will be clear to everyone.

NLT
9. But they won't get away with this for long. Someday everyone will recognize what fools they are, just as with Jannes and Jambres.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 17 Verses, Selected Verse 9 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆଉ ଅଧିକ ଅଗ୍ରସର ହେବେ ନାହିଁ; କାରଣ ସେହି ଦୁଇ ଜଣଙ୍କର ମୂଢ଼ପଣ ଯେପରି ପ୍ରକାଶ ପାଇଥିଲା, ସେହିପରି ଏମାନଙ୍କର ମଧ୍ୟ ସମସ୍ତଙ୍କ ନିକଟରେ ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ହେବ ।
  • IRVOR

    କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆଉ ଅଧିକ ଆଗକୁ ଯିବେ ନାହିଁ; କାରଣ ସେହି ଦୁଇ (ଯନ୍ନିସ୍ ଓ ଯମ୍ବ୍ରୀସ୍ ) ଜଣଙ୍କର ମୁର୍ଖତା ଯେପରି ପ୍ରକାଶ ପାଇଥିଲା, ସେହିପରି ଏମାନଙ୍କର ମଧ୍ୟ ସମସ୍ତଙ୍କ ନିକଟରେ ଜଣାପଡ଼ିବ ।
  • KJV

    But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.
  • AMP

    But they will not get very far, for their rash folly will become obvious to everybody, as was that of those magicians mentioned.
  • YLT

    but they shall not advance any further, for their folly shall be manifest to all, as theirs also did become.
  • ASV

    But they shall proceed no further. For their folly shall be evident unto all men, as theirs also came to be.
  • WEB

    But they will proceed no further. For their folly will be evident to all men, as theirs also came to be.
  • NASB

    But they will not make further progress, for their foolishness will be plain to all, as it was with those two.
  • ESV

    But they will not get very far, for their folly will be plain to all, as was that of those two men.
  • RV

    But they shall proceed no further: for their folly shall be evident unto all men, as theirs also came to be.
  • RSV

    but they will not get very far, for their folly will be plain to all, as was that of those two men.
  • NKJV

    but they will progress no further, for their folly will be manifest to all, as theirs also was.
  • MKJV

    But they shall proceed no further. For their foolishness shall be plain to all, as theirs also became.
  • AKJV

    But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest to all men, as their's also was.
  • NRSV

    But they will not make much progress, because, as in the case of those two men, their folly will become plain to everyone.
  • NIV

    But they will not get very far because, as in the case of those men, their folly will be clear to everyone.
  • NIRV

    They won't get very far. Just like Jannes and Jambres, their foolish ways will be clear to everyone.
  • NLT

    But they won't get away with this for long. Someday everyone will recognize what fools they are, just as with Jannes and Jambres.
Total 17 Verses, Selected Verse 9 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References