ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ଦିତୀୟ ପତ୍ର
ORV
5. କାରଣ ସେହି ଶ୍ରେଷ୍ଠତର ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କଠାରୁ ମୁଁ ଯେ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ କ୍ଷୁଦ୍ର ନୁହେଁ, ଏହା ମନେ କରୁଅଛି ।

IRVOR
5. କାରଣ ସେହି ଶ୍ରେଷ୍ଠତର ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କଠାରୁ ମୁଁ ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ କ୍ଷୁଦ୍ର ନୁହେଁ, ଏହା ମନେ କରୁଅଛି ।



KJV
5. For I suppose I was not a whit behind the very chiefest apostles.

AMP
5. Yet I consider myself as in no way inferior to these [precious] extra-super [false] apostles.

KJVP

YLT
5. for I reckon that I have been nothing behind the very chiefest apostles,

ASV
5. For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles.

WEB
5. For I reckon that I am not at all behind the very best apostles.

NASB
5. For I think that I am not in any way inferior to these "superapostles."

ESV
5. I consider that I am not in the least inferior to these super-apostles.

RV
5. For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles.

RSV
5. I think that I am not in the least inferior to these superlative apostles.

NKJV
5. For I consider that I am not at all inferior to the most eminent apostles.

MKJV
5. For I judge myself to have come behind the highest apostles in nothing.

AKJV
5. For I suppose I was not a whit behind the very most chief apostles.

NRSV
5. I think that I am not in the least inferior to these super-apostles.

NIV
5. But I do not think I am in the least inferior to those "super-apostles".

NIRV
5. But I don't think I'm in any way less important than those "super-apostles."

NLT
5. But I don't consider myself inferior in any way to these "super apostles" who teach such things.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 33 Verses, Selected Verse 5 / 33
  • କାରଣ ସେହି ଶ୍ରେଷ୍ଠତର ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କଠାରୁ ମୁଁ ଯେ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ କ୍ଷୁଦ୍ର ନୁହେଁ, ଏହା ମନେ କରୁଅଛି ।
  • IRVOR

    କାରଣ ସେହି ଶ୍ରେଷ୍ଠତର ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କଠାରୁ ମୁଁ ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ କ୍ଷୁଦ୍ର ନୁହେଁ, ଏହା ମନେ କରୁଅଛି ।
  • KJV

    For I suppose I was not a whit behind the very chiefest apostles.
  • AMP

    Yet I consider myself as in no way inferior to these precious extra-super false apostles.
  • YLT

    for I reckon that I have been nothing behind the very chiefest apostles,
  • ASV

    For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles.
  • WEB

    For I reckon that I am not at all behind the very best apostles.
  • NASB

    For I think that I am not in any way inferior to these "superapostles."
  • ESV

    I consider that I am not in the least inferior to these super-apostles.
  • RV

    For I reckon that I am not a whit behind the very chiefest apostles.
  • RSV

    I think that I am not in the least inferior to these superlative apostles.
  • NKJV

    For I consider that I am not at all inferior to the most eminent apostles.
  • MKJV

    For I judge myself to have come behind the highest apostles in nothing.
  • AKJV

    For I suppose I was not a whit behind the very most chief apostles.
  • NRSV

    I think that I am not in the least inferior to these super-apostles.
  • NIV

    But I do not think I am in the least inferior to those "super-apostles".
  • NIRV

    But I don't think I'm in any way less important than those "super-apostles."
  • NLT

    But I don't consider myself inferior in any way to these "super apostles" who teach such things.
Total 33 Verses, Selected Verse 5 / 33
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References