ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ
ORV
3. ତହିଁରେ ଶଲୋମନ ତାହାର ସମସ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନର ଉତ୍ତର କଲେ; ରାଜାଙ୍କର ବୋଧାଗମ୍ୟ କୌଣସି ବିଷୟ ନ ଥିଲା, ସେ ତାହାକୁ ସବୁ କହିଲେ ।

IRVOR
3. ତହିଁରେ ଶଲୋମନ ତାହାର ସମସ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନର ଉତ୍ତର ଦେଲେ; ରାଜାଙ୍କର ବୋଧଗମ୍ୟ କୌଣସି ବିଷୟ ନ ଥିଲା, ସେ ତାହାକୁ ସବୁ କହିଲେ।



KJV
3. And Solomon told her all her questions: there was not [any] thing hid from the king, which he told her not.

AMP
3. Solomon answered all her questions; there was nothing hidden from the king which he failed to explain to her.

KJVP

YLT
3. And Solomon declareth to her all her matters -- there hath not been a thing hid from the king that he hath not declared to her.

ASV
3. And Solomon told her all her questions: there was not anything hid from the king which he told her not.

WEB
3. Solomon told her all her questions: there was not anything hidden from the king which he didn't tell her.

NASB
3. King Solomon explained everything she asked about, and there remained nothing hidden from him that he could not explain to her.

ESV
3. And Solomon answered all her questions; there was nothing hidden from the king that he could not explain to her.

RV
3. And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king which he told her not.

RSV
3. And Solomon answered all her questions; there was nothing hidden from the king which he could not explain to her.

NKJV
3. So Solomon answered all her questions; there was nothing so difficult for the king that he could not explain [it] to her.

MKJV
3. And Solomon answered all her questions for her. There was not a thing hidden from the king, which he did not tell her.

AKJV
3. And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not.

NRSV
3. Solomon answered all her questions; there was nothing hidden from the king that he could not explain to her.

NIV
3. Solomon answered all her questions; nothing was too hard for the king to explain to her.

NIRV
3. Solomon answered all of her questions. There wasn't anything that was too hard for the king to explain to her.

NLT
3. Solomon had answers for all her questions; nothing was too hard for the king to explain to her.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 29 Verses, Selected Verse 3 / 29
  • ତହିଁରେ ଶଲୋମନ ତାହାର ସମସ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନର ଉତ୍ତର କଲେ; ରାଜାଙ୍କର ବୋଧାଗମ୍ୟ କୌଣସି ବିଷୟ ନ ଥିଲା, ସେ ତାହାକୁ ସବୁ କହିଲେ ।
  • IRVOR

    ତହିଁରେ ଶଲୋମନ ତାହାର ସମସ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନର ଉତ୍ତର ଦେଲେ; ରାଜାଙ୍କର ବୋଧଗମ୍ୟ କୌଣସି ବିଷୟ ନ ଥିଲା, ସେ ତାହାକୁ ସବୁ କହିଲେ।
  • KJV

    And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not.
  • AMP

    Solomon answered all her questions; there was nothing hidden from the king which he failed to explain to her.
  • YLT

    And Solomon declareth to her all her matters -- there hath not been a thing hid from the king that he hath not declared to her.
  • ASV

    And Solomon told her all her questions: there was not anything hid from the king which he told her not.
  • WEB

    Solomon told her all her questions: there was not anything hidden from the king which he didn't tell her.
  • NASB

    King Solomon explained everything she asked about, and there remained nothing hidden from him that he could not explain to her.
  • ESV

    And Solomon answered all her questions; there was nothing hidden from the king that he could not explain to her.
  • RV

    And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king which he told her not.
  • RSV

    And Solomon answered all her questions; there was nothing hidden from the king which he could not explain to her.
  • NKJV

    So Solomon answered all her questions; there was nothing so difficult for the king that he could not explain it to her.
  • MKJV

    And Solomon answered all her questions for her. There was not a thing hidden from the king, which he did not tell her.
  • AKJV

    And Solomon told her all her questions: there was not any thing hid from the king, which he told her not.
  • NRSV

    Solomon answered all her questions; there was nothing hidden from the king that he could not explain to her.
  • NIV

    Solomon answered all her questions; nothing was too hard for the king to explain to her.
  • NIRV

    Solomon answered all of her questions. There wasn't anything that was too hard for the king to explain to her.
  • NLT

    Solomon had answers for all her questions; nothing was too hard for the king to explain to her.
Total 29 Verses, Selected Verse 3 / 29
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References