ORV
4. କାରଣ ମୁଁ ନିଜ ବିରୁଦ୍ଧରେ କିଛି ଜାଣେ ନାହିଁ, ତଥାପି ଏଥିରେ ମୁଁ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ ହୋଇ ନାହିଁ; କିନ୍ତୁ ଯେ ମୋହର ବିଚାର କରନ୍ତି, ସେ ପ୍ରଭୁ ।
IRVOR
4. କାରଣ ମୁଁ ନିଜ ବିରୁଦ୍ଧରେ କିଛି ଜାଣେ ନାହିଁ, ତଥାପି ଏଥିରେ ମୁଁ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ ହୋଇ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଯେ ମୋହର ବିଚାର କରନ୍ତି, ସେ ପ୍ରଭୁ ।
KJV
4. For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.
AMP
4. I am not conscious of anything against myself, and I feel blameless; but I am not vindicated and acquitted before God on that account. It is the Lord [Himself] Who examines and judges me.
KJVP
YLT
4. for of nothing to myself have I been conscious, but not in this have I been declared right -- and he who is discerning me is the Lord:
ASV
4. For I know nothing against myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.
WEB
4. For I know nothing against myself. Yet I am not justified by this, but he who judges me is the Lord.
NASB
4. I am not conscious of anything against me, but I do not thereby stand acquitted; the one who judges me is the Lord.
ESV
4. I am not aware of anything against myself, but I am not thereby acquitted. It is the Lord who judges me.
RV
4. For I know nothing against myself; yet am I not hereby justified: but he that judgeth me is the Lord.
RSV
4. I am not aware of anything against myself, but I am not thereby acquitted. It is the Lord who judges me.
NKJV
4. For I know nothing against myself, yet I am not justified by this; but He who judges me is the Lord.
MKJV
4. for I know nothing by myself. Yet I have not been justified by this, but He who judges me is the Lord.
AKJV
4. For I know nothing by myself; yet am I not hereby justified: but he that judges me is the Lord.
NRSV
4. I am not aware of anything against myself, but I am not thereby acquitted. It is the Lord who judges me.
NIV
4. My conscience is clear, but that does not make me innocent. It is the Lord who judges me.
NIRV
4. I don't feel I have done anything wrong. But that doesn't mean I'm not guilty. The Lord judges me.
NLT
4. My conscience is clear, but that doesn't prove I'm right. It is the Lord himself who will examine me and decide.
MSG
GNB
NET
ERVEN