ORV
16. ସେଥିରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣା ଆପଣା ସିଂହାସନରେ ଉପବିଷ୍ଟ ଚବିଶ ପ୍ରାଚୀନ ଉବୁଡ଼ ହୋଇ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କରି କହିଲେ,
IRVOR
16. ସେଥିରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣା ଆପଣା ସିଂହାସନରେ ଉପବିଷ୍ଟ ଚବିଶ ପ୍ରାଚୀନ ଉବୁଡ଼ ହୋଇ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କରି କହିଲେ,
KJV
16. And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell upon their faces, and worshipped God,
AMP
16. Then the twenty-four elders [of the heavenly Sanhedrin], who sit on their thrones before God, prostrated themselves before Him and worshiped,
KJVP
YLT
16. and the twenty and four elders, who before God are sitting upon their thrones, did fall upon their faces, and did bow before God,
ASV
16. And the four and twenty elders, who sit before God on their thrones, fell upon their faces and worshipped God,
WEB
16. The twenty-four elders, who sit on their thrones before God's throne, fell on their faces and worshiped God,
NASB
16. The twenty-four elders who sat on their thrones before God prostrated themselves and worshiped God
ESV
16. And the twenty-four elders who sit on their thrones before God fell on their faces and worshiped God,
RV
16. And the four and twenty elders, which sit before God on their thrones, fell upon their faces and worshipped God,
RSV
16. And the twenty-four elders who sit on their thrones before God fell on their faces and worshiped God,
NKJV
16. And the twenty-four elders who sat before God on their thrones fell on their faces and worshiped God,
MKJV
16. And the twenty-four elders sitting before God on their thrones, fell on their faces and worshiped God,
AKJV
16. And the four and twenty elders, which sat before God on their seats, fell on their faces, and worshipped God,
NRSV
16. Then the twenty-four elders who sit on their thrones before God fell on their faces and worshiped God,
NIV
16. And the twenty-four elders, who were seated on their thrones before God, fell on their faces and worshipped God,
NIRV
16. The 24 elders were sitting on their thrones in front of God. They fell on their faces and worshiped God.
NLT
16. The twenty-four elders sitting on their thrones before God fell with their faces to the ground and worshiped him.
MSG
GNB
NET
ERVEN