ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହୋଶେୟ
ORV
9. ଜ୍ଞାନବାନ କିଏ? ସେ ଏହିସବୁ ବିଷୟ ବୁଝିବ । ବୁଦ୍ଧିମାନ କିଏ? ସେ ଏସବୁ ଜାଣିବ, କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପଥସକଳ ସରଳ, ଧାର୍ମିକମାନେ ତହିଁରେ ଗମନ କରିବେ; ମାତ୍ର ଆଜ୍ଞା ଲଙ୍ଘନକାରୀମାନେ ତହିଁ ମଧ୍ୟରେ ପତିତ ହେବେ ।

IRVOR
9. ଜ୍ଞାନବାନ କିଏ ? ସେ ଏହିସବୁ ବିଷୟ ବୁଝିବ। ବୁଦ୍ଧିମାନ କିଏ ? ସେ ଏସବୁ ଜାଣିବ, କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପଥସକଳ ସରଳ, ଧାର୍ମିକମାନେ ତହିଁରେ ଗମନ କରିବେ; ମାତ୍ର ଆଜ୍ଞା-ଲଙ୍ଘନକାରୀମାନେ ତହିଁ ମଧ୍ୟରେ ପତିତ ହେବେ।



KJV
9. Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein.

AMP
9. Who is wise, that he may understand these things? Prudent, that he may know them? For the ways of the Lord are right and the [uncompromisingly] just shall walk in them, but transgressors shall stumble and fall in them. [Ps. 107:43; Isa. 26:7; Jer. 9:12; Dan. 12:10.]

KJVP

YLT
9. Who [is] wise, and doth understand these? Prudent, and knoweth them? For upright are the ways of Jehovah, And the righteous go on in them, And the transgressors stumble therein!

ASV
9. Who is wise, that he may understand these things? prudent, that he may know them? for the ways of Jehovah are right, and the just shall walk in them; but transgressors shall fall therein.

WEB
9. Who is wise, that he may understand these things? Who is prudent, that he may know them? For the ways of Yahweh are right, And the righteous walk in them; But the rebellious stumble in them.

NASB
9. Ephraim! What more has he to do with idols? I have humbled him, but I will prosper him. "I am like a verdant cypress tree"-- Because of me you bear fruit!

ESV
9. Whoever is wise, let him understand these things; whoever is discerning, let him know them; for the ways of the LORD are right, and the upright walk in them, but transgressors stumble in them.

RV
9. Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD are right, mad the just shall walk in them; but transgressors shall fall therein.

RSV
9. Whoever is wise, let him understand these things; whoever is discerning, let him know them; for the ways of the LORD are right, and the upright walk in them, but transgressors stumble in them.

NKJV
9. Who [is] wise? Let him understand these things. [Who is] prudent? Let him know them. For the ways of the LORD [are] right; The righteous walk in them, But transgressors stumble in them.

MKJV
9. Who is wise, and he shall understand these things? Understanding, and he shall know them? For the ways of Jehovah are right, and the just shall walk in them; but sinners shall fall in them.

AKJV
9. Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein.

NRSV
9. Those who are wise understand these things; those who are discerning know them. For the ways of the LORD are right, and the upright walk in them, but transgressors stumble in them.

NIV
9. Who is wise? He will realise these things. Who is discerning? He will understand them. The ways of the LORD are right; the righteous walk in them, but the rebellious stumble in them.

NIRV
9. If you are wise, you will realize that what I've said is true. If you have understanding, you will know what it means. The ways of the Lord are right. People who are right with God live the way he wants them to. But those who refuse to obey him trip and fall.

NLT
9. Let those who are wise understand these things. Let those with discernment listen carefully. The paths of the LORD are true and right, and righteous people live by walking in them. But in those paths sinners stumble and fall.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 9 Verses, Selected Verse 9 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • ଜ୍ଞାନବାନ କିଏ? ସେ ଏହିସବୁ ବିଷୟ ବୁଝିବ । ବୁଦ୍ଧିମାନ କିଏ? ସେ ଏସବୁ ଜାଣିବ, କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପଥସକଳ ସରଳ, ଧାର୍ମିକମାନେ ତହିଁରେ ଗମନ କରିବେ; ମାତ୍ର ଆଜ୍ଞା ଲଙ୍ଘନକାରୀମାନେ ତହିଁ ମଧ୍ୟରେ ପତିତ ହେବେ ।
  • IRVOR

    ଜ୍ଞାନବାନ କିଏ ? ସେ ଏହିସବୁ ବିଷୟ ବୁଝିବ। ବୁଦ୍ଧିମାନ କିଏ ? ସେ ଏସବୁ ଜାଣିବ, କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପଥସକଳ ସରଳ, ଧାର୍ମିକମାନେ ତହିଁରେ ଗମନ କରିବେ; ମାତ୍ର ଆଜ୍ଞା-ଲଙ୍ଘନକାରୀମାନେ ତହିଁ ମଧ୍ୟରେ ପତିତ ହେବେ।
  • KJV

    Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein.
  • AMP

    Who is wise, that he may understand these things? Prudent, that he may know them? For the ways of the Lord are right and the uncompromisingly just shall walk in them, but transgressors shall stumble and fall in them. Ps. 107:43; Isa. 26:7; Jer. 9:12; Dan. 12:10.
  • YLT

    Who is wise, and doth understand these? Prudent, and knoweth them? For upright are the ways of Jehovah, And the righteous go on in them, And the transgressors stumble therein!
  • ASV

    Who is wise, that he may understand these things? prudent, that he may know them? for the ways of Jehovah are right, and the just shall walk in them; but transgressors shall fall therein.
  • WEB

    Who is wise, that he may understand these things? Who is prudent, that he may know them? For the ways of Yahweh are right, And the righteous walk in them; But the rebellious stumble in them.
  • NASB

    Ephraim! What more has he to do with idols? I have humbled him, but I will prosper him. "I am like a verdant cypress tree"-- Because of me you bear fruit!
  • ESV

    Whoever is wise, let him understand these things; whoever is discerning, let him know them; for the ways of the LORD are right, and the upright walk in them, but transgressors stumble in them.
  • RV

    Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD are right, mad the just shall walk in them; but transgressors shall fall therein.
  • RSV

    Whoever is wise, let him understand these things; whoever is discerning, let him know them; for the ways of the LORD are right, and the upright walk in them, but transgressors stumble in them.
  • NKJV

    Who is wise? Let him understand these things. Who is prudent? Let him know them. For the ways of the LORD are right; The righteous walk in them, But transgressors stumble in them.
  • MKJV

    Who is wise, and he shall understand these things? Understanding, and he shall know them? For the ways of Jehovah are right, and the just shall walk in them; but sinners shall fall in them.
  • AKJV

    Who is wise, and he shall understand these things? prudent, and he shall know them? for the ways of the LORD are right, and the just shall walk in them: but the transgressors shall fall therein.
  • NRSV

    Those who are wise understand these things; those who are discerning know them. For the ways of the LORD are right, and the upright walk in them, but transgressors stumble in them.
  • NIV

    Who is wise? He will realise these things. Who is discerning? He will understand them. The ways of the LORD are right; the righteous walk in them, but the rebellious stumble in them.
  • NIRV

    If you are wise, you will realize that what I've said is true. If you have understanding, you will know what it means. The ways of the Lord are right. People who are right with God live the way he wants them to. But those who refuse to obey him trip and fall.
  • NLT

    Let those who are wise understand these things. Let those with discernment listen carefully. The paths of the LORD are true and right, and righteous people live by walking in them. But in those paths sinners stumble and fall.
Total 9 Verses, Selected Verse 9 / 9
1 2 3 4 5 6 7 8 9
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References