ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହୋଶେୟ
ORV
7. ଏଣୁକରି ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସିଂହ ତୁଲ୍ୟ ହୋଇଅଛୁ; ଆମ୍ଭେ ଚିତାବାଘ ପରି ପଥ ପାର୍ଶ୍ଵରେ ଛକି ବସିବା;

IRVOR
7. ସେଥିପାଇଁ ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସିଂହ ତୁଲ୍ୟ ହେବୁ; ଆମ୍ଭେ ଚିତାବାଘ ପରି ପଥ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଛକି ବସିବା;



KJV
7. Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe [them: ]

AMP
7. Therefore I have become to them like a lion; like a leopard I will lurk by the way [to Assyria] and watch them.

KJVP

YLT
7. And I am to them as a lion, As a leopard by the way I look out.

ASV
7. Therefore am I unto them as a lion; as a leopard will I watch by the way;

WEB
7. Therefore am I to them like a lion; Like a leopard I will lurk by the path.

NASB
7. Therefore, I will be like a lion to them, like a panther by the road I will keep watch.

ESV
7. So I am to them like a lion; like a leopard I will lurk beside the way.

RV
7. Therefore am I unto them as a lion: as a leopard will I watch by the way:

RSV
7. So I will be to them like a lion, like a leopard I will lurk beside the way.

NKJV
7. "So I will be to them like a lion; Like a leopard by the road I will lurk;

MKJV
7. Therefore I will be as a lion to them; as a leopard by the way I will watch them.

AKJV
7. Therefore I will be to them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:

NRSV
7. So I will become like a lion to them, like a leopard I will lurk beside the way.

NIV
7. So I will come upon them like a lion, like a leopard I will lurk by the path.

NIRV
7. So I will leap on you like a lion. I will hide and wait beside the road like a leopard.

NLT
7. So now I will attack you like a lion, like a leopard that lurks along the road.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 16 Verses, Selected Verse 7 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16
  • ଏଣୁକରି ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସିଂହ ତୁଲ୍ୟ ହୋଇଅଛୁ; ଆମ୍ଭେ ଚିତାବାଘ ପରି ପଥ ପାର୍ଶ୍ଵରେ ଛକି ବସିବା;
  • IRVOR

    ସେଥିପାଇଁ ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସିଂହ ତୁଲ୍ୟ ହେବୁ; ଆମ୍ଭେ ଚିତାବାଘ ପରି ପଥ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଛକି ବସିବା;
  • KJV

    Therefore I will be unto them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:
  • AMP

    Therefore I have become to them like a lion; like a leopard I will lurk by the way to Assyria and watch them.
  • YLT

    And I am to them as a lion, As a leopard by the way I look out.
  • ASV

    Therefore am I unto them as a lion; as a leopard will I watch by the way;
  • WEB

    Therefore am I to them like a lion; Like a leopard I will lurk by the path.
  • NASB

    Therefore, I will be like a lion to them, like a panther by the road I will keep watch.
  • ESV

    So I am to them like a lion; like a leopard I will lurk beside the way.
  • RV

    Therefore am I unto them as a lion: as a leopard will I watch by the way:
  • RSV

    So I will be to them like a lion, like a leopard I will lurk beside the way.
  • NKJV

    "So I will be to them like a lion; Like a leopard by the road I will lurk;
  • MKJV

    Therefore I will be as a lion to them; as a leopard by the way I will watch them.
  • AKJV

    Therefore I will be to them as a lion: as a leopard by the way will I observe them:
  • NRSV

    So I will become like a lion to them, like a leopard I will lurk beside the way.
  • NIV

    So I will come upon them like a lion, like a leopard I will lurk by the path.
  • NIRV

    So I will leap on you like a lion. I will hide and wait beside the road like a leopard.
  • NLT

    So now I will attack you like a lion, like a leopard that lurks along the road.
Total 16 Verses, Selected Verse 7 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References