ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆଦି ପୁସ୍ତକ
ORV
28. ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ଆମ୍ଭ ନିକଟରୁ ଚାଲିଗଲା, ତହୁଁ ଆମ୍ଭେ କହିଲୁ, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ଖଣ୍ତ ଖଣ୍ତ ହୋଇ ବିଦୀର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଅଛି; ପୁଣି ସେହି ଦିନଠାରୁ ଆମ୍ଭେ ଆଉ ତାକୁ ଦେଖି ନାହୁଁ ।

IRVOR
28. ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ଆମ୍ଭ ନିକଟରୁ ଚାଲିଗଲା, ତହୁଁ ଆମ୍ଭେ କହିଲୁ, “ସେ ନିଶ୍ଚୟ ଖଣ୍ଡ ଖଣ୍ଡ ହୋଇ ବିଦୀର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଅଛି; ପୁଣି, ସେହି ଦିନଠାରୁ ଆମ୍ଭେ ଆଉ ତାକୁ ଦେଖି ନାହୁଁ।”



KJV
28. And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:

AMP
28. And the one went out from me, and I said, Surely he is torn to pieces, and I have never seen him since.

KJVP

YLT
28. and the one goeth out from me, and I say, Surely he is torn -- torn! and I have not seen him since;

ASV
28. and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since:

WEB
28. and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces;" and I haven't seen him since.

NASB
28. One of them, however, disappeared, and I had to conclude that he must have been torn to pieces by wild beasts; I have not seen him since.

ESV
28. One left me, and I said, Surely he has been torn to pieces, and I have never seen him since.

RV
28. and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since:

RSV
28. one left me, and I said, Surely he has been torn to pieces; and I have never seen him since.

NKJV
28. 'and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn to pieces"; and I have not seen him since.

MKJV
28. And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces. And I never saw him since.

AKJV
28. And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:

NRSV
28. one left me, and I said, Surely he has been torn to pieces; and I have never seen him since.

NIV
28. One of them went away from me, and I said, "He has surely been torn to pieces." And I have not seen him since.

NIRV
28. One of them went away from me. And I said, "He must have been torn to pieces." I haven't seen him since.

NLT
28. and one of them went away and never returned. Doubtless he was torn to pieces by some wild animal. I have never seen him since.

MSG
28. One turned up missing. I concluded that he'd been ripped to pieces. I've never seen him since.

GNB

NET

ERVEN



Total 34 Verses, Selected Verse 28 / 34
  • ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ଆମ୍ଭ ନିକଟରୁ ଚାଲିଗଲା, ତହୁଁ ଆମ୍ଭେ କହିଲୁ, ସେ ନିଶ୍ଚୟ ଖଣ୍ତ ଖଣ୍ତ ହୋଇ ବିଦୀର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଅଛି; ପୁଣି ସେହି ଦିନଠାରୁ ଆମ୍ଭେ ଆଉ ତାକୁ ଦେଖି ନାହୁଁ ।
  • IRVOR

    ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ଆମ୍ଭ ନିକଟରୁ ଚାଲିଗଲା, ତହୁଁ ଆମ୍ଭେ କହିଲୁ, “ସେ ନିଶ୍ଚୟ ଖଣ୍ଡ ଖଣ୍ଡ ହୋଇ ବିଦୀର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଅଛି; ପୁଣି, ସେହି ଦିନଠାରୁ ଆମ୍ଭେ ଆଉ ତାକୁ ଦେଖି ନାହୁଁ।”
  • KJV

    And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:
  • AMP

    And the one went out from me, and I said, Surely he is torn to pieces, and I have never seen him since.
  • YLT

    and the one goeth out from me, and I say, Surely he is torn -- torn! and I have not seen him since;
  • ASV

    and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since:
  • WEB

    and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn in pieces;" and I haven't seen him since.
  • NASB

    One of them, however, disappeared, and I had to conclude that he must have been torn to pieces by wild beasts; I have not seen him since.
  • ESV

    One left me, and I said, Surely he has been torn to pieces, and I have never seen him since.
  • RV

    and the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I have not seen him since:
  • RSV

    one left me, and I said, Surely he has been torn to pieces; and I have never seen him since.
  • NKJV

    'and the one went out from me, and I said, "Surely he is torn to pieces"; and I have not seen him since.
  • MKJV

    And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces. And I never saw him since.
  • AKJV

    And the one went out from me, and I said, Surely he is torn in pieces; and I saw him not since:
  • NRSV

    one left me, and I said, Surely he has been torn to pieces; and I have never seen him since.
  • NIV

    One of them went away from me, and I said, "He has surely been torn to pieces." And I have not seen him since.
  • NIRV

    One of them went away from me. And I said, "He must have been torn to pieces." I haven't seen him since.
  • NLT

    and one of them went away and never returned. Doubtless he was torn to pieces by some wild animal. I have never seen him since.
  • MSG

    One turned up missing. I concluded that he'd been ripped to pieces. I've never seen him since.
Total 34 Verses, Selected Verse 28 / 34
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References