ORV
26. ତହୁଁ ସେମାନେ ସବୁ ସମୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ବିଚାର କଲେ; କଠିନ ବିଚାରସବୁ ମୋଶାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ; ମାତ୍ର କ୍ଷୁଦ୍ର କ୍ଷୁଦ୍ର କଥା- ସବୁ ଆପେ ଆପେ ବିଚାର କଲେ ।
IRVOR
26. ତହୁଁ ସେମାନେ ସବୁ ସମୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ବିଚାର କଲେ; କଠିନ ବିଚାରସବୁ ମୋଶାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆଣିଲେ; ମାତ୍ର କ୍ଷୁଦ୍ର କ୍ଷୁଦ୍ର କଥାସବୁ ଆପେ ଆପେ ବିଚାର କଲେ।
KJV
26. And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
AMP
26. And they judged the people at all times; the hard cases they brought to Moses, but every small matter they decided themselves.
KJVP
YLT
26. and they have judged the people at all times; the hard matter they bring in unto Moses, and every small matter they judge themselves.
ASV
26. And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
WEB
26. They judged the people at all times. They brought the hard causes to Moses, but every small matter they judged themselves.
NASB
26. They rendered decisions for the people in all ordinary cases. The more difficult cases they referred to Moses, but all the lesser cases they settled themselves.
ESV
26. And they judged the people at all times. Any hard case they brought to Moses, but any small matter they decided themselves.
RV
26. And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought unto Moses, but every small matter they judged themselves.
RSV
26. And they judged the people at all times; hard cases they brought to Moses, but any small matter they decided themselves.
NKJV
26. So they judged the people at all times; the hard cases they brought to Moses, but they judged every small case themselves.
MKJV
26. And they judged the people at all times. The hard causes they brought to Moses, but every small matter they judged themselves.
AKJV
26. And they judged the people at all seasons: the hard causes they brought to Moses, but every small matter they judged themselves.
NRSV
26. And they judged the people at all times; hard cases they brought to Moses, but any minor case they decided themselves.
NIV
26. They served as judges for the people at all times. The difficult cases they brought to Moses, but the simple ones they decided themselves.
NIRV
26. They judged the people at all times. They brought the hard cases to Moses. But they decided the easy ones themselves.
NLT
26. These men were always available to solve the people's common disputes. They brought the major cases to Moses, but they took care of the smaller matters themselves.
MSG
26. They took over the everyday work of judging among the people. They brought the hard cases to Moses, but in the routine cases they were the judges.
GNB
NET
ERVEN