ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ
ORV
22. ଅନନ୍ତର ମୋଶା ଆକାଶ ଆଡ଼େ ହସ୍ତ ବିସ୍ତାର କରନ୍ତେ, ତିନି ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମିସର ଦେଶର ସର୍ବତ୍ର ଏପରି ଗାଢ଼ ଅନ୍ଧକାର ହେଲା ଯେ, କେହି ଏକ ଆରେକକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ ।

IRVOR
22. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ମୋଶା ଆକାଶ ଆଡ଼େ ହସ୍ତ ବିସ୍ତାର କରନ୍ତେ, ତିନି ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମିସର ଦେଶର ସର୍ବତ୍ର ଏପରି ଗାଢ଼ ଅନ୍ଧକାର ହେଲା ଯେ, କେହି ପରସ୍ପରଙ୍କୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ।



KJV
22. And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days:

AMP
22. So Moses stretched out his hand toward the sky, and for three days a thick darkness was all over the land of Egypt.

KJVP

YLT
22. And Moses stretcheth out his hand towards the heavens, and there is darkness -- thick darkness in all the land of Egypt three days;

ASV
22. And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days;

WEB
22. Moses stretched forth his hand toward the sky, and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days.

NASB
22. So Moses stretched out his hand toward the sky, and there was dense darkness throughout the land of Egypt for three days.

ESV
22. So Moses stretched out his hand toward heaven, and there was pitch darkness in all the land of Egypt three days.

RV
22. And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days;

RSV
22. So Moses stretched out his hand toward heaven, and there was thick darkness in all the land of Egypt three days;

NKJV
22. So Moses stretched out his hand toward heaven, and there was thick darkness in all the land of Egypt three days.

MKJV
22. And Moses stretched forth his hand toward heaven. And there was a thick darkness in all the land of Egypt three days.

AKJV
22. And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days:

NRSV
22. So Moses stretched out his hand toward heaven, and there was dense darkness in all the land of Egypt for three days.

NIV
22. So Moses stretched out his hand towards the sky, and total darkness covered all Egypt for three days.

NIRV
22. So Moses reached out his hand toward the sky. Then complete darkness covered Egypt for three days.

NLT
22. So Moses lifted his hand to the sky, and a deep darkness covered the entire land of Egypt for three days.

MSG
22. Moses stretched out his hand to the skies. Thick darkness descended on the land of Egypt for three days.

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 29 Verses, Selected Verse 22 / 29
  • ଅନନ୍ତର ମୋଶା ଆକାଶ ଆଡ଼େ ହସ୍ତ ବିସ୍ତାର କରନ୍ତେ, ତିନି ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମିସର ଦେଶର ସର୍ବତ୍ର ଏପରି ଗାଢ଼ ଅନ୍ଧକାର ହେଲା ଯେ, କେହି ଏକ ଆରେକକୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ଏଥିଉତ୍ତାରେ ମୋଶା ଆକାଶ ଆଡ଼େ ହସ୍ତ ବିସ୍ତାର କରନ୍ତେ, ତିନି ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମିସର ଦେଶର ସର୍ବତ୍ର ଏପରି ଗାଢ଼ ଅନ୍ଧକାର ହେଲା ଯେ, କେହି ପରସ୍ପରଙ୍କୁ ଦେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ।
  • KJV

    And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days:
  • AMP

    So Moses stretched out his hand toward the sky, and for three days a thick darkness was all over the land of Egypt.
  • YLT

    And Moses stretcheth out his hand towards the heavens, and there is darkness -- thick darkness in all the land of Egypt three days;
  • ASV

    And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days;
  • WEB

    Moses stretched forth his hand toward the sky, and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days.
  • NASB

    So Moses stretched out his hand toward the sky, and there was dense darkness throughout the land of Egypt for three days.
  • ESV

    So Moses stretched out his hand toward heaven, and there was pitch darkness in all the land of Egypt three days.
  • RV

    And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days;
  • RSV

    So Moses stretched out his hand toward heaven, and there was thick darkness in all the land of Egypt three days;
  • NKJV

    So Moses stretched out his hand toward heaven, and there was thick darkness in all the land of Egypt three days.
  • MKJV

    And Moses stretched forth his hand toward heaven. And there was a thick darkness in all the land of Egypt three days.
  • AKJV

    And Moses stretched forth his hand toward heaven; and there was a thick darkness in all the land of Egypt three days:
  • NRSV

    So Moses stretched out his hand toward heaven, and there was dense darkness in all the land of Egypt for three days.
  • NIV

    So Moses stretched out his hand towards the sky, and total darkness covered all Egypt for three days.
  • NIRV

    So Moses reached out his hand toward the sky. Then complete darkness covered Egypt for three days.
  • NLT

    So Moses lifted his hand to the sky, and a deep darkness covered the entire land of Egypt for three days.
  • MSG

    Moses stretched out his hand to the skies. Thick darkness descended on the land of Egypt for three days.
Total 29 Verses, Selected Verse 22 / 29
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References