ORV
7. କାରଣ କିପରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନୁକରଣ କରିବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଉଚିତ୍ ତାହା ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିଜେ ଜାଣୁଅଛ; ଯେଣୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଆଳସ୍ୟ ପରାୟଣ ଆଚରଣ କରି ନ ଥିଲୁ,
IRVOR
7. କାରଣ କିପରି ଅାମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଉଚିତ, ତାହା ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିଜେ ଜାଣୁଅଛ; ଯେଣୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଆଳସ୍ୟର ଜୀବନ କାଟି ନ ଥିଲୁ,
KJV
7. For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
AMP
7. For you yourselves know how it is necessary to imitate our example, for we were not disorderly or shirking of duty when we were with you [we were not idle].
KJVP
YLT
7. for yourselves have known how it behoveth [you] to imitate us, because we did not act disorderly among you;
ASV
7. For yourselves know how ye ought to imitate us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
WEB
7. For you know how you ought to imitate us. For we didn't behave ourselves rebelliously among you,
NASB
7. For you know how one must imitate us. For we did not act in a disorderly way among you,
ESV
7. For you yourselves know how you ought to imitate us, because we were not idle when we were with you,
RV
7. For yourselves know how ye ought to imitate us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
RSV
7. For you yourselves know how you ought to imitate us; we were not idle when we were with you,
NKJV
7. For you yourselves know how you ought to follow us, for we were not disorderly among you;
MKJV
7. For you yourselves know how you ought to follow us. For we did not behave ourselves disorderly among you,
AKJV
7. For yourselves know how you ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
NRSV
7. For you yourselves know how you ought to imitate us; we were not idle when we were with you,
NIV
7. For you yourselves know how you ought to follow our example. We were not idle when we were with you,
NIRV
7. You know how you should follow our example. We worked when we were with you.
NLT
7. For you know that you ought to imitate us. We were not idle when we were with you.
MSG
GNB
NET
ERVEN