ORV
4. ସେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଦୁଃଖୀମାନଙ୍କର ବିଚାର କରିବେ, ସେ ଦୀନହୀନମାନଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଓ ଉପଦ୍ରବକାରୀକି ଚୂର୍ଣ୍ଣ କରିବେ ।
IRVOR
4. ସେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଦୁଃଖୀମାନଙ୍କର ବିଚାର କରିବେ, ସେ ଦୀନହୀନମାନଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଓ ଉପଦ୍ରବକାରୀକୁ ଚୂର୍ଣ୍ଣ କରିବେ।
KJV
4. He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
AMP
4. May he judge and defend the poor of the people, deliver the children of the needy, and crush the oppressor,
KJVP
YLT
4. He judgeth the poor of the people, Giveth deliverance to the sons of the needy, And bruiseth the oppressor.
ASV
4. He will judge the poor of the people, He will save the children of the needy, And will break in pieces the oppressor.
WEB
4. He will judge the poor of the people. He will save the children of the needy, And will break the oppressor in pieces.
NASB
4. That he may defend the oppressed among the people, save the poor and crush the oppressor.
ESV
4. May he defend the cause of the poor of the people, give deliverance to the children of the needy, and crush the oppressor!
RV
4. He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
RSV
4. May he defend the cause of the poor of the people, give deliverance to the needy, and crush the oppressor!
NKJV
4. He will bring justice to the poor of the people; He will save the children of the needy, And will break in pieces the oppressor.
MKJV
4. He shall judge the poor of the people; He shall save the children of the needy, and shall crush in pieces the cruel one.
AKJV
4. He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
NRSV
4. May he defend the cause of the poor of the people, give deliverance to the needy, and crush the oppressor.
NIV
4. He will defend the afflicted among the people and save the children of the needy; he will crush the oppressor.
NIRV
4. The king will stand up for those who are hurting. He will save the children of those who are in need. He will crush those who beat others down.
NLT
4. Help him to defend the poor, to rescue the children of the needy, and to crush their oppressors.
MSG
GNB
NET
ERVEN