ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗୀତସଂହିତା
ORV
3. ମୁଁ ଡାକୁ ଡାକୁ କ୍ଳା; ହୁଏ; ମୋହର କଣ୍ଠ ଶୁଷ୍କ ହୋଇଅଛି; ମୁଁ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କର ଅପେକ୍ଷା କରୁ କରୁ ମୋହର ଚକ୍ଷୁ ନିସ୍ତେଜ ହୁଏ ।

IRVOR
3. ମୁଁ ଡାକୁ ଡାକୁ କ୍ଳାନ୍ତ ହୁଏ; ମୋହର କଣ୍ଠ ଶୁଷ୍କ ହୋଇଅଛି; ମୁଁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅପେକ୍ଷା କରୁ କରୁ ମୋହର ଚକ୍ଷୁ ନିସ୍ତେଜ ହୁଏ।



KJV
3. I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.

AMP
3. I am weary with my crying; my throat is parched; my eyes fail with waiting [hopefully] for my God.

KJVP

YLT
3. I have been wearied with my calling, Burnt hath been my throat, Consumed have been mine eyes, waiting for my God.

ASV
3. I am weary with my crying; my throat is dried: Mine eyes fail while I wait for my God.

WEB
3. I am weary with my crying. My throat is dry. My eyes fail, looking for my God.

NASB
3. I have sunk into the mire of the deep, where there is no foothold. I have gone down to the watery depths; the flood overwhelms me.

ESV
3. I am weary with my crying out; my throat is parched. My eyes grow dim with waiting for my God.

RV
3. I am weary with my crying; my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.

RSV
3. I am weary with my crying; my throat is parched. My eyes grow dim with waiting for my God.

NKJV
3. I am weary with my crying; My throat is dry; My eyes fail while I wait for my God.

MKJV
3. I am weary from my crying; my throat is dried; my eyes fail while I wait for my God.

AKJV
3. I am weary of my crying: my throat is dried: my eyes fail while I wait for my God.

NRSV
3. I am weary with my crying; my throat is parched. My eyes grow dim with waiting for my God.

NIV
3. I am worn out calling for help; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.

NIRV
3. I'm worn out from calling for help. My throat is very dry. My eyes grow tired looking for my God.

NLT
3. I am exhausted from crying for help; my throat is parched. My eyes are swollen with weeping, waiting for my God to help me.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 36 Verses, Selected Verse 3 / 36
  • ମୁଁ ଡାକୁ ଡାକୁ କ୍ଳା; ହୁଏ; ମୋହର କଣ୍ଠ ଶୁଷ୍କ ହୋଇଅଛି; ମୁଁ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କର ଅପେକ୍ଷା କରୁ କରୁ ମୋହର ଚକ୍ଷୁ ନିସ୍ତେଜ ହୁଏ ।
  • IRVOR

    ମୁଁ ଡାକୁ ଡାକୁ କ୍ଳାନ୍ତ ହୁଏ; ମୋହର କଣ୍ଠ ଶୁଷ୍କ ହୋଇଅଛି; ମୁଁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅପେକ୍ଷା କରୁ କରୁ ମୋହର ଚକ୍ଷୁ ନିସ୍ତେଜ ହୁଏ।
  • KJV

    I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
  • AMP

    I am weary with my crying; my throat is parched; my eyes fail with waiting hopefully for my God.
  • YLT

    I have been wearied with my calling, Burnt hath been my throat, Consumed have been mine eyes, waiting for my God.
  • ASV

    I am weary with my crying; my throat is dried: Mine eyes fail while I wait for my God.
  • WEB

    I am weary with my crying. My throat is dry. My eyes fail, looking for my God.
  • NASB

    I have sunk into the mire of the deep, where there is no foothold. I have gone down to the watery depths; the flood overwhelms me.
  • ESV

    I am weary with my crying out; my throat is parched. My eyes grow dim with waiting for my God.
  • RV

    I am weary with my crying; my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
  • RSV

    I am weary with my crying; my throat is parched. My eyes grow dim with waiting for my God.
  • NKJV

    I am weary with my crying; My throat is dry; My eyes fail while I wait for my God.
  • MKJV

    I am weary from my crying; my throat is dried; my eyes fail while I wait for my God.
  • AKJV

    I am weary of my crying: my throat is dried: my eyes fail while I wait for my God.
  • NRSV

    I am weary with my crying; my throat is parched. My eyes grow dim with waiting for my God.
  • NIV

    I am worn out calling for help; my throat is parched. My eyes fail, looking for my God.
  • NIRV

    I'm worn out from calling for help. My throat is very dry. My eyes grow tired looking for my God.
  • NLT

    I am exhausted from crying for help; my throat is parched. My eyes are swollen with weeping, waiting for my God to help me.
Total 36 Verses, Selected Verse 3 / 36
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References