ORV
57. ବେଳ ଗଡ଼ିଆସନ୍ତେ, ଯୋଷେଫ ନାମକ ହାରାମଥୀୟାର ଜଣେ ଧନୀ ଲୋକ ଆସିଲେ, ସେ ମଧ୍ୟ ଯୀଶୁଙ୍କର ଜଣେ ଶିଷ୍ୟ ହୋଇଥିଲେ ।
IRVOR
57. (ମାର୍କ 15:42-47; ଲୂକ 23:50-56; ଯୋହନ 19:38-42) ବେଳ ଗଡ଼ିଆସନ୍ତେ, ଯୋଷେଫ ନାମକ ହାରାମାଥୀୟାର ଜଣେ ଧନୀ ଲୋକ ଆସିଲେ, ସେ ମଧ୍ୟ ଯୀଶୁଙ୍କର ଜଣେ ଶିଷ୍ୟ ହୋଇଥିଲେ ।
KJV
57. When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus’ disciple:
AMP
57. When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who also was a disciple of Jesus.
KJVP
YLT
57. And evening having come, there came a rich man, from Arimathea, named Joseph, who also himself was discipled to Jesus,
ASV
57. And when even was come, there came a rich man from Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus disciple:
WEB
57. When evening had come, a rich man from Arimathaea, named Joseph, who himself was also Jesus' disciple came.
NASB
57. When it was evening, there came a rich man from Arimathea named Joseph, who was himself a disciple of Jesus.
ESV
57. When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who also was a disciple of Jesus.
RV
57. And when even was come, there came a rich man from Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus- disciple:
RSV
57. When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who also was a disciple of Jesus.
NKJV
57. Now when evening had come, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who himself had also become a disciple of Jesus.
MKJV
57. When the evening had come, a rich man of Arimathea, named Joseph, came, who also himself was Jesus' disciple.
AKJV
57. When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple:
NRSV
57. When it was evening, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who was also a disciple of Jesus.
NIV
57. As evening approached, there came a rich man from Arimathea, named Joseph, who had himself become a disciple of Jesus.
NIRV
57. As evening approached, a rich man came from the town of Arimathea. His name was Joseph. He had become a follower of Jesus.
NLT
57. As evening approached, Joseph, a rich man from Arimathea who had become a follower of Jesus,
MSG
GNB
NET
ERVEN