ORV
23. ଲୋକସମୂହକୁ ବିଦାୟ ଦେଲା ଉତ୍ତାରେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ତର ହୋଇ ପର୍ବତ ଉପରକୁ ଗଲେ, ଆଉ ସନ୍ଧ୍ୟା ହେଲା ପରେ ସେ ସେଠାରେ ଏକାକୀ ଥିଲେ ।
IRVOR
23. ଲୋକସମୂୂହକୁ ବିଦାୟ ଦେଲା ପରେ ସେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ପାଇଁ ବାହାରିଯାଇ ପର୍ବତ ଉପରକୁ ଗଲେ, ଆଉ ସନ୍ଧ୍ୟା ହେଲା ପରେ ସେ ସେଠାରେ ଏକାକୀ ଥିଲେ ।
KJV
23. And when he had sent the multitudes away, he went up into a mountain apart to pray: and when the evening was come, he was there alone.
AMP
23. And after He had dismissed the multitudes, He went up into the hills by Himself to pray. When it was evening, He was still there alone.
KJVP
YLT
23. and having let away the multitudes, he went up to the mountain by himself to pray, and evening having come, he was there alone,
ASV
23. And after he had sent the multitudes away, he went up into the mountain apart to pray: and when even was come, he was there alone.
WEB
23. After he had sent the multitudes away, he went up into the mountain by himself to pray. When evening had come, he was there alone.
NASB
23. After doing so, he went up on the mountain by himself to pray. When it was evening he was there alone.
ESV
23. And after he had dismissed the crowds, he went up on the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone,
RV
23. And after he had sent the multitudes away, he went up into the mountain apart to pray: and when even was come, he was there alone.
RSV
23. And after he had dismissed the crowds, he went up on the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone,
NKJV
23. And when He had sent the multitudes away, He went up on the mountain by Himself to pray. Now when evening came, He was alone there.
MKJV
23. And when He had sent the crowds away, He went up into a mountain apart to pray. And when evening had come, He was there alone.
AKJV
23. And when he had sent the multitudes away, he went up into a mountain apart to pray: and when the evening was come, he was there alone.
NRSV
23. And after he had dismissed the crowds, he went up the mountain by himself to pray. When evening came, he was there alone,
NIV
23. After he had dismissed them, he went up on a mountainside by himself to pray. When evening came, he was there alone,
NIRV
23. After he had sent them away, he went up on a mountainside by himself to pray. When evening came, he was there alone.
NLT
23. After sending them home, he went up into the hills by himself to pray. Night fell while he was there alone.
MSG
GNB
NET
ERVEN