ORV
47. ସେମାନେ ବିଧବାମାନଙ୍କର ଗୃହସବୁ ଗ୍ରାସ କରନ୍ତି ଓ ଛଳନା କରି ଦୀର୍ଘ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି; ସେମାନେ ଗୁରୁତର ଦଣ୍ତ ପାଇବେ ।
IRVOR
47. ସେମାନେ ବିଧବାମାନଙ୍କ ଗୃହସବୁ ଗ୍ରାସ କରନ୍ତି ଓ ଛଳନାରେ ବହୁତ ସମୟ ଧରି ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି; ସେମାନେ ଗୁରୁତର ଦଣ୍ଡ ପାଇବେ ।
KJV
47. {SCJ}Which devour widows’ houses, and for a shew make long prayers: the same shall receive greater damnation. {SCJ.}
AMP
47. Who make away with and devour widows' houses, and [to cover it up] with pretense make long prayers. They will receive the greater condemnation (the heavier sentence, the severer punishment).
KJVP
YLT
47. who devour the houses of the widows, and for a pretence make long prayers, these shall receive more abundant judgment.`
ASV
47. who devour widows houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater condemnation.
WEB
47. who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers: these will receive greater condemnation."
NASB
47. They devour the houses of widows and, as a pretext, recite lengthy prayers. They will receive a very severe condemnation."
ESV
47. who devour widows' houses and for a pretense make long prayers. They will receive the greater condemnation."
RV
47. which devour widows- houses, and for a pretence make long prayers: these shall receive greater condemnation.
RSV
47. who devour widows' houses and for a pretense make long prayers. They will receive the greater condemnation."
NKJV
47. "who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers. These will receive greater condemnation."
MKJV
47. who devour widows' houses, and make long prayers for a show; the same shall receive a more severe condemnation.
AKJV
47. Which devour widows' houses, and for a show make long prayers: the same shall receive greater damnation.
NRSV
47. They devour widows' houses and for the sake of appearance say long prayers. They will receive the greater condemnation."
NIV
47. They devour widows' houses and for a show make lengthy prayers. Such men will be punished most severely."
NIRV
47. They take over the houses of widows. They say long prayers to show off. God will punish those men very much."
NLT
47. Yet they shamelessly cheat widows out of their property and then pretend to be pious by making long prayers in public. Because of this, they will be severely punished."
MSG
GNB
NET
ERVEN